Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 37
길을 가르쳐 주세요 Enséñame el camino, por favor
Orientarte en la ciudad y hacer peticiones corteses. Vocabulario: 도시, 동네, 지하철, 편의점, 사거리, 지도, 천천히, 다시, 기다리다, 열다. Gramática clave: la forma de petición "-아/어 주세요" (por favor, haz ~ por mí). A diferencia del "sustantivo + 주세요" del capítulo 19 (물 주세요, dame agua), para pedir una acción añades "아/어" a la raíz del verbo y luego "주세요" (misma armonía vocálica 아/어 del capítulo 18): "천천히 말해 주세요" (habla despacio), "문을 열어 주세요" (abre la puerta), "잠깐 기다려 주세요" (espera un momento). Los angloparlantes usan "sustantivo + 주세요" también para acciones: para preguntar el camino, "길을 주세요" (= dame el camino) ✗ → "길을 가르쳐 주세요" ✓. Rincón cultural: los barrios, el metro, las tiendas de conveniencia de la ciudad coreana, y llamar con "저기요". Rincón de hangul: la liaison en "말해" [마래], "열어" [여러].
Dialogue
길을 주세요 / 길을 가르쳐 주세요
- Michael 저기요, 지하철역을 찾아요. 길을 주세요. Disculpe, busco la estación de metro. Deme el camino. (desliz: una acción necesita verbo + 아/어 주세요, no sustantivo + 주세요 — "길을 가르쳐 주세요")
- Jieun "길을 주세요"는 길을 나에게 달라는 뜻이에요. 행동을 부탁할 때는 "가르쳐 주세요": "길을 가르쳐 주세요". "길을 주세요" significa "dame el camino a mí". Para pedir una acción usa "가르쳐 주세요": "길을 가르쳐 주세요".
- Michael 아, 알겠어요. 지하철역까지 길을 가르쳐 주세요. Ah, entiendo. Enséñame el camino a la estación de metro, por favor.
- Jieun 이 사거리에서 왼쪽으로 가세요. 편의점 옆에 지하철역이 있어요. En este cruce gira a la izquierda. La estación está al lado de la tienda.
- Michael 조금 빨라요. 다시 천천히 말해 주세요. Va un poco rápido. Repítemelo despacio, por favor.
- Jieun 네. 이. 사거리에서. 왼쪽. 편의점. 옆. 이제 됐어요? Vale. Este. Cruce. Izquierda. Tienda. Al lado. ¿Ahora sí?
Dialogue
편의점에서 — En la tienda de conveniencia
- Minsu 저기요, 물 한 병 주세요. 그리고 봉투도 열어 주세요. Disculpe, una botella de agua. Y ábrame una bolsa también, por favor.
- Jieun 네, 여기 있어요. 봉투 열었어요. 또 필요한 거 있어요? Aquí tiene. Ya abrí la bolsa. ¿Necesita algo más?
- Minsu 이 동네에 지하철역이 있어요? 지도를 보여 주세요. ¿Hay estación de metro en este barrio? Muéstreme el mapa, por favor.
- Jieun 여기 지도예요. 사거리에서 오른쪽으로 5분 걸어가면 돼요. Aquí tiene el mapa. En el cruce a la derecha, cinco minutos a pie y llega.
- Minsu 고맙습니다. 정말 친절하시네요. Gracias. Es usted muy amable.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 도시 | dosi | n. | ciudad |
| 동네 | dongne | n. | barrio |
| 지하철 | jihacheol | n. | metro |
| 편의점 | pyeonuijeom | n. | tienda de conveniencia |
| 사거리 | sageori | n. | cruce |
| 지도 | jido | n. | mapa |
| 천천히 | cheoncheonhi | adv. | despacio |
| 다시 | dasi | adv. | otra vez |
| 기다리다 | gidarida | v. | esperar |
| 열다 | yeolda | v. | abrir |
Grammar
부탁의 "-아/어 주세요" Peticiones: "-아/어 주세요" (haz ~ por mí)
19과에서 "명사 + 주세요"를 배웠어요: "물 주세요"(물을 나에게 주세요). 하지만 어떤 "행동"을 부탁할 때는 동사에 붙여요: 동사 어간 + "아/어"(18과의 모음 조화와 같아요) + "주세요". ㅏ/ㅗ면 "아 주세요"(앉다→앉아 주세요, 닫다→닫아 주세요), 다른 모음이면 "어 주세요"(열다→열어 주세요, 기다리다→기다려 주세요), "하다"는 "해 주세요"(말하다→말해 주세요, 가르치다→가르쳐 주세요). 뜻은 "저를 위해 ~해 주세요"예요: "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "다시 설명해 주세요". 영어권 학습자는 행동에도 명사 방식을 써요: 길을 물어보려고 "길을 주세요"(=길을 나에게 줘) ✗ → 행동이니까 "길을 가르쳐 주세요" ✓.
En el capítulo 19 aprendiste "sustantivo + 주세요": "물 주세요" (dame agua). Pero para pedir una "acción" lo unes a un verbo: raíz del verbo + "아/어" (la misma armonía vocálica del capítulo 18) + "주세요". Si ㅏ/ㅗ → "아 주세요" (앉다→앉아 주세요 siéntate, 닫다→닫아 주세요 cierra), otras vocales → "어 주세요" (열다→열어 주세요 abre, 기다리다→기다려 주세요 espera), "하다" → "해 주세요" (말하다→말해 주세요 di, 가르치다→가르쳐 주세요 enseña). Significa "haz ~ por mí": "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "다시 설명해 주세요". Los angloparlantes usan la forma de sustantivo también para acciones: para preguntar el camino "길을 주세요" (= dame el camino) ✗ → es una acción, así que "길을 가르쳐 주세요" ✓.
- 천천히 말해 주세요. Cheoncheonhi malhae juseyo. Habla despacio, por favor.
- 지도를 보여 주세요. Jidoreul boyeo juseyo. Muéstrame el mapa, por favor.
- 잠깐 기다려 주세요. Jamkkan gidaryeo juseyo. Espera un momento, por favor.
- 편의점이 어디예요? 길을 가르쳐 주세요. Pyeonuijeomi eodiyeyo? Gireul gareuchyeo juseyo. ¿Dónde está la tienda? Enséñame el camino, por favor.
Culture
한국의 도시 생활 La vida en una ciudad coreana
Las ciudades coreanas son caminables y siguen vivas hasta bien entrada la noche. Dentro de un pequeño "동네" (barrio) se agrupan tiendas, restaurantes y tiendas de conveniencia, y el metro conecta toda la ciudad. Las pequeñas frases para pedir indicaciones o ayuda revelan la cortesía de la ciudad.
El 동네: una ciudad caminable
The basic unit of a Korean city is the "동네". A few minutes’ walk from home you find a supermarket, bakery, café, clinic, and hair salon. So many people shop on foot every day and go out to eat. Every alley has a small shop, and in the evening neighbors go for walks. It is a city you can live in comfortably without a big car.
El metro: las líneas que unen la ciudad
Big cities like Seoul and Busan have an excellent subway. Colour-coded lines reach every corner of the city. With a single "T-money" card you transfer between subway and bus. On the subway people talk quietly and leave the priority seats empty. When you’re lost, you can just ask "저기요, 이 역이 어디예요?" (Excuse me, where is this station?).
Las tiendas de conveniencia y "저기요"
Korean cities have a huge number of convenience stores. Open 24 hours, they sell everything — water, 김밥, umbrellas, even phone chargers. To call a clerk, or a server in a restaurant, you say "저기요" — a polite phrase used instead of raising your hand or shouting. And when someone helps you, you always say "감사합니다" (thank you). These small words keep a busy city gentle.
En resumen: las ciudades coreanas se viven a pie, se unen con el metro y siguen despiertas de noche gracias a las tiendas. Y pequeñas palabras como "저기요", "가르쳐 주세요" y "감사합니다" conectan con delicadeza a los desconocidos. No pasa nada por perderse en la ciudad: pregunta con cortesía y seguro que alguien te ayuda.
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →