Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 37
길을 가르쳐 주세요 ช่วยบอกทางหน่อย
การหาทางในเมืองและการขอร้องอย่างสุภาพ คำศัพท์: 도시, 동네, 지하철, 편의점, 사거리, 지도, 천천히, 다시, 기다리다, 열다 ไวยากรณ์สำคัญ: รูปขอร้อง "-아/어 주세요" (ช่วยทำ ~ ให้ฉันหน่อย) ต่างจาก "คำนาม + 주세요" ในบทที่ 19 (물 주세요, ขอน้ำ) เมื่อขอให้ทำการกระทำ ให้เติม "아/어" ที่รากกริยาแล้วตามด้วย "주세요" (เหมือนการกลมกลืนเสียงสระ 아/어 บทที่ 18): "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "잠깐 기다려 주세요" ผู้พูดอังกฤษใช้ "คำนาม + 주세요" กับการกระทำด้วย: ถามทางก็พูด "길을 주세요" (= ให้ถนนฉันมา) ✗ → "길을 가르쳐 주세요" ✓ มุมวัฒนธรรม: ย่าน รถไฟใต้ดิน ร้านสะดวกซื้อในเมืองเกาหลี และการเรียกด้วย "저기요" มุมฮันกึล: การโยงเสียงใน "말해" [마래], "열어" [여러]
บทสนทนา
길을 주세요 / 길을 가르쳐 주세요
- Michael 저기요, 지하철역을 찾아요. 길을 주세요. ขอโทษนะ ฉันกำลังหาสถานีรถไฟใต้ดิน ให้ถนนฉันหน่อย (พลาด: การกระทำต้องใช้ กริยา + 아/어 주세요 ไม่ใช่ คำนาม + 주세요 — "길을 가르쳐 주세요")
- Jieun "길을 주세요"는 길을 나에게 달라는 뜻이에요. 행동을 부탁할 때는 "가르쳐 주세요": "길을 가르쳐 주세요". "길을 주세요" แปลว่าเอาถนนมาให้ฉัน ขอให้ทำการกระทำใช้ "가르쳐 주세요": "길을 가르쳐 주세요"
- Michael 아, 알겠어요. 지하철역까지 길을 가르쳐 주세요. อ๋อ เข้าใจแล้ว ช่วยบอกทางไปสถานีรถไฟใต้ดินหน่อย
- Jieun 이 사거리에서 왼쪽으로 가세요. 편의점 옆에 지하철역이 있어요. ตรงสี่แยกนี้เลี้ยวซ้าย สถานีรถไฟใต้ดินอยู่ข้างร้านสะดวกซื้อ
- Michael 조금 빨라요. 다시 천천히 말해 주세요. เร็วไปนิด ช่วยพูดช้า ๆ อีกทีนะ
- Jieun 네. 이. 사거리에서. 왼쪽. 편의점. 옆. 이제 됐어요? ได้ ตรง สี่แยกนี้ ซ้าย ร้านสะดวกซื้อ ข้าง ๆ ตอนนี้เข้าใจไหม?
บทสนทนา
편의점에서 — ที่ร้านสะดวกซื้อ
- Minsu 저기요, 물 한 병 주세요. 그리고 봉투도 열어 주세요. ขอโทษนะ ขอน้ำหนึ่งขวด แล้วช่วยเปิดถุงให้ด้วย
- Jieun 네, 여기 있어요. 봉투 열었어요. 또 필요한 거 있어요? ค่ะ นี่ค่ะ เปิดถุงให้แล้ว ต้องการอะไรอีกไหม?
- Minsu 이 동네에 지하철역이 있어요? 지도를 보여 주세요. ย่านนี้มีสถานีรถไฟใต้ดินไหม? ช่วยให้ดูแผนที่หน่อย
- Jieun 여기 지도예요. 사거리에서 오른쪽으로 5분 걸어가면 돼요. นี่แผนที่ค่ะ ตรงสี่แยกเลี้ยวขวาเดินห้านาทีก็ถึง
- Minsu 고맙습니다. 정말 친절하시네요. ขอบคุณครับ ใจดีจริง ๆ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 도시 | dosi | n. | เมือง |
| 동네 | dongne | n. | ย่าน ละแวก |
| 지하철 | jihacheol | n. | รถไฟใต้ดิน |
| 편의점 | pyeonuijeom | n. | ร้านสะดวกซื้อ |
| 사거리 | sageori | n. | สี่แยก |
| 지도 | jido | n. | แผนที่ |
| 천천히 | cheoncheonhi | adv. | ช้า ๆ |
| 다시 | dasi | adv. | อีกครั้ง |
| 기다리다 | gidarida | v. | รอ |
| 열다 | yeolda | v. | เปิด |
ไวยากรณ์
부탁의 "-아/어 주세요" การขอร้อง: "-아/어 주세요" (ช่วยทำ ~ ให้หน่อย)
19과에서 "명사 + 주세요"를 배웠어요: "물 주세요"(물을 나에게 주세요). 하지만 어떤 "행동"을 부탁할 때는 동사에 붙여요: 동사 어간 + "아/어"(18과의 모음 조화와 같아요) + "주세요". ㅏ/ㅗ면 "아 주세요"(앉다→앉아 주세요, 닫다→닫아 주세요), 다른 모음이면 "어 주세요"(열다→열어 주세요, 기다리다→기다려 주세요), "하다"는 "해 주세요"(말하다→말해 주세요, 가르치다→가르쳐 주세요). 뜻은 "저를 위해 ~해 주세요"예요: "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "다시 설명해 주세요". 영어권 학습자는 행동에도 명사 방식을 써요: 길을 물어보려고 "길을 주세요"(=길을 나에게 줘) ✗ → 행동이니까 "길을 가르쳐 주세요" ✓.
บทที่ 19 เรียน "คำนาม + 주세요": "물 주세요" (ขอน้ำ) แต่เมื่อขอให้ทำ "การกระทำ" ให้ติดที่กริยา: รากกริยา + "아/어" (การกลมกลืนเสียงสระเหมือนบทที่ 18) + "주세요" ถ้า ㅏ/ㅗ → "아 주세요" (앉다→앉아 주세요 เชิญนั่ง, 닫다→닫아 주세요 ช่วยปิด), สระอื่น → "어 주세요" (열다→열어 주세요 ช่วยเปิด, 기다리다→기다려 주세요 ช่วยรอ), "하다" → "해 주세요" (말하다→말해 주세요 ช่วยพูด, 가르치다→가르쳐 주세요 ช่วยสอน) แปลว่า "ช่วยทำ ~ ให้ฉันหน่อย": "천천히 말해 주세요", "문을 열어 주세요", "다시 설명해 주세요" ผู้พูดอังกฤษใช้วิธีคำนามกับการกระทำด้วย: ถามทางพูด "길을 주세요" (= ให้ถนนฉัน) ✗ → เป็นการกระทำ จึงพูด "길을 가르쳐 주세요" ✓
- 천천히 말해 주세요. Cheoncheonhi malhae juseyo. ช่วยพูดช้า ๆ หน่อย
- 지도를 보여 주세요. Jidoreul boyeo juseyo. ช่วยให้ดูแผนที่หน่อย
- 잠깐 기다려 주세요. Jamkkan gidaryeo juseyo. ช่วยรอสักครู่
- 편의점이 어디예요? 길을 가르쳐 주세요. Pyeonuijeomi eodiyeyo? Gireul gareuchyeo juseyo. ร้านสะดวกซื้ออยู่ไหน? ช่วยบอกทางหน่อย
วัฒนธรรม
한국의 도시 생활 ชีวิตในเมืองเกาหลี
เมืองเกาหลีเดินง่ายและมีชีวิตชีวาจนดึก ภายใน "동네" (ย่าน) เล็ก ๆ มีร้านค้า ร้านอาหาร ร้านสะดวกซื้ออยู่รวมกัน และรถไฟใต้ดินเชื่อมทั้งเมืองเข้าด้วยกัน คำสั้น ๆ ที่ใช้ถามทางหรือขอความช่วยเหลือสะท้อนมารยาทของเมือง
동네: เมืองที่เดินถึง
The basic unit of a Korean city is the "동네". A few minutes’ walk from home you find a supermarket, bakery, café, clinic, and hair salon. So many people shop on foot every day and go out to eat. Every alley has a small shop, and in the evening neighbors go for walks. It is a city you can live in comfortably without a big car.
รถไฟใต้ดิน: สายที่เชื่อมเมือง
Big cities like Seoul and Busan have an excellent subway. Colour-coded lines reach every corner of the city. With a single "T-money" card you transfer between subway and bus. On the subway people talk quietly and leave the priority seats empty. When you’re lost, you can just ask "저기요, 이 역이 어디예요?" (Excuse me, where is this station?).
ร้านสะดวกซื้อกับ "저기요"
Korean cities have a huge number of convenience stores. Open 24 hours, they sell everything — water, 김밥, umbrellas, even phone chargers. To call a clerk, or a server in a restaurant, you say "저기요" — a polite phrase used instead of raising your hand or shouting. And when someone helps you, you always say "감사합니다" (thank you). These small words keep a busy city gentle.
สรุป: เมืองเกาหลีอยู่ด้วยการเดิน เชื่อมกันด้วยรถไฟใต้ดิน และตื่นยามค่ำคืนด้วยร้านสะดวกซื้อ และคำเล็ก ๆ อย่าง "저기요", "가르쳐 주세요", "감사합니다" เชื่อมคนแปลกหน้าเข้าด้วยกันอย่างอ่อนโยน หลงทางในเมืองก็ไม่เป็นไร — ถามอย่างสุภาพแล้วต้องมีคนช่วยแน่นอน
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →