Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 40

친구한테 전화해요 Ligo ao meu amigo

Chinguhante jeonhwahaeyo

Telefone e mensagens. Vocabulário: 문자, 메시지, 보내다, 받다, 걸다, 끊다, 통화, 답장, 연락하다, 목소리. Gramática-chave: "한테/에게" dirigido a uma pessoa (~a alguém; 한테 na fala, 에게 na escrita, 께 como forma honorífica). O "에" do capítulo 24 é para lugares e horas ("학교에 가요", "세 시에"), mas quando fazes algo a uma pessoa (ligar, escrever, dar) usas "한테/에게": "친구한테 전화해요" (ligo a um amigo), "엄마한테 문자를 보내요" (mando uma mensagem à mãe), "선생님께 연락해요" (contacto o professor). Como o "to" inglês é uma só palavra, os anglófonos usam "에" também para pessoas: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓. Canto do hangul: pratica "한테" [한테], "받다" [받따] (tensa), "보내요".

친구에 전화해요 / 친구한테 전화해요

  1. Jieun 마이클 씨, 주말에 뭐 했어요? Michael, o que fizeste no fim de semana?
  2. Michael 집에 있었어요. 그리고 친구에 전화했어요. Estive em casa. E liguei a um amigo. (deslize: uma pessoa leva 한테/에게, não a partícula de lugar 에 — "친구한테 전화했어요")
  3. Jieun "에"는 장소예요("집에"). 사람에게는 "한테": "친구한테 전화했어요". "에" é para um lugar ("집에"). Para uma pessoa usa "한테": "친구한테 전화했어요".
  4. Michael 아, 친구한테 전화했어요. 그리고 동생한테 문자도 보냈어요. Ah, liguei a um amigo. E também mandei uma mensagem ao meu irmão.
  5. Jieun 잘했어요! 그럼 "학교에", "세 시에"는요? Muito bem! E "학교에", "세 시에"?
  6. Michael 그건 장소랑 시간이니까 "에"예요. 사람한테는 "한테". 이제 안 헷갈려요! Isso é lugar e tempo, por isso "에". Para pessoas, "한테". Já não me confundo!

전화 통화 — Uma chamada telefónica

  1. Minsu 여보세요? 지은 씨, 저 민수예요. 지금 통화 괜찮아요? Estou? Jieun, sou o Minsu. Podes falar agora?
  2. Jieun 네, 괜찮아요. 목소리 들으니까 반가워요. 무슨 일이에요? Sim, está bem. Que bom ouvir a tua voz. O que se passa?
  3. Minsu 내일 약속 시간을 바꾸고 싶어서 전화했어요. 문자로도 보낼게요. Liguei porque quero mudar a hora do encontro de amanhã. Envio também por mensagem.
  4. Jieun 알겠어요. 그럼 문자 받고 바로 답장할게요. Entendido. Então respondo assim que receber a mensagem.
  5. Minsu 고마워요. 그럼 이만 끊을게요. 내일 봐요! Obrigado. Então desligo já. Até amanhã!
汉字PinyinPOSMeaning
문자 munja n. mensagem de texto
메시지 mesiji n. mensagem
보내다 bonaeda v. enviar
받다 batda v. receber; atender (uma chamada)
걸다 geolda v. fazer (uma chamada)
끊다 kkeunta v. desligar
통화 tonghwa n. chamada, conversa ao telefone
답장 dapjang n. resposta (mensagem)
연락하다 yeollakhada v. contactar
목소리 moksori n. voz

사람에게: "한테 / 에게 / 께" A uma pessoa: "한테 / 에게 / 께"

24과에서 "에"는 장소·시간에 쓴다고 배웠어요: "학교에 가요", "세 시에 만나요". 하지만 사람에게 무언가를 향하게 할 때(전화, 문자, 주기, 연락) "에"는 안 돼요. 사람에게는 "한테/에게"를 써요 — 뜻은 같고, "한테"는 말할 때, "에게"는 글에서, "께"는 높이는 사람(선생님, 부모님)에게 써요: "친구한테 전화해요", "동생한테 문자를 보내요", "누구한테서 답장 왔어요?"(한테서 = ~에게서, 받는 쪽), "선생님께 연락해요". 영어는 "to a friend"도 "to school"도 똑같이 "to"라서, 영어권 학습자는 사람에게도 "에"를 써요: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓. 규칙: 장소·시간 = 에, 사람 = 한테/에게(께).

No capítulo 24 aprendeste "에" para lugares e horas: "학교에 가요", "세 시에 만나요". Mas quando diriges algo a uma pessoa (ligar, escrever, dar, contactar), "에" não serve. Para uma pessoa usas "한테/에게" — mesmo sentido; "한테" na fala, "에게" na escrita, "께" para alguém que respeitas (um professor, os pais): "친구한테 전화해요", "동생한테 문자를 보내요", "누구한테서 답장 왔어요?" (한테서 = de quem, o lado que recebe), "선생님께 연락해요". O inglês diz "to a friend" e "to school" ambos com "to", por isso os anglófonos usam "에" também para pessoas: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓. Regra: lugares/horas = 에, pessoas = 한테/에게 (께).

  • 저는 매일 친구한테 전화해요. Jeoneun maeil chinguhante jeonhwahaeyo. Ligo a um amigo todos os dias.
  • 동생한테 문자를 보냈어요. 곧 답장이 올 거예요. Dongsaenghante munjareul bonaesseoyo. Got dapjangi ol geoyeyo. Mandei uma mensagem ao meu irmão. Já vem resposta.
  • 선생님께 이메일로 연락했어요. Seonsaengnimkke imeillo yeollakhaesseoyo. Contactei o professor por email.
  • 누구한테서 전화가 왔어요? 목소리가 반가워요. Nuguhanteseo jeonhwaga wasseoyo? Moksoriga bangawoyo. De quem foi a chamada? É uma voz que alegra.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.