Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 40
친구한테 전화해요 ฉันโทรหาเพื่อน
โทรศัพท์และข้อความ คำศัพท์: 문자, 메시지, 보내다, 받다, 걸다, 끊다, 통화, 답장, 연락하다, 목소리 ไวยากรณ์สำคัญ: "한테/에게" ที่มุ่งไปยังคน (~ให้ใคร; พูดใช้ 한테 เขียนใช้ 에게 คำยกย่องใช้ 께) "에" บทที่ 24 ใช้กับสถานที่และเวลา ("학교에 가요", "세 시에") แต่เมื่อทำอะไรกับคน (โทร ส่งข้อความ ให้) ใช้ "한테/에게": "친구한테 전화해요", "엄마한테 문자를 보내요", "선생님께 연락해요" เพราะ "to" อังกฤษมีคำเดียว ผู้พูดอังกฤษใช้ "에" กับคนด้วย: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓ มุมฮันกึล: ฝึก "한테" [한테], "받다" [받따] (เสียงตึง), "보내요"
บทสนทนา
친구에 전화해요 / 친구한테 전화해요
- Jieun 마이클 씨, 주말에 뭐 했어요? ไมเคิล สุดสัปดาห์ทำอะไร?
- Michael 집에 있었어요. 그리고 친구에 전화했어요. อยู่บ้าน แล้วก็โทรหาเพื่อน (พลาด: คนใช้ 한테/에게 ไม่ใช่คำช่วยสถานที่ 에 — "친구한테 전화했어요")
- Jieun "에"는 장소예요("집에"). 사람에게는 "한테": "친구한테 전화했어요". "에" ใช้กับสถานที่ ("집에") กับคนใช้ "한테": "친구한테 전화했어요"
- Michael 아, 친구한테 전화했어요. 그리고 동생한테 문자도 보냈어요. อ๋อ ฉันโทรหาเพื่อน แล้วก็ส่งข้อความหาน้องด้วย
- Jieun 잘했어요! 그럼 "학교에", "세 시에"는요? เก่งมาก! แล้ว "학교에", "세 시에" ล่ะ?
- Michael 그건 장소랑 시간이니까 "에"예요. 사람한테는 "한테". 이제 안 헷갈려요! พวกนั้นเป็นสถานที่กับเวลา จึงใช้ "에" ส่วนคนใช้ "한테" ตอนนี้ไม่สับสนแล้ว!
บทสนทนา
전화 통화 — การคุยโทรศัพท์
- Minsu 여보세요? 지은 씨, 저 민수예요. 지금 통화 괜찮아요? ฮัลโหล? จีอึน นี่มินซูนะ ตอนนี้คุยได้ไหม?
- Jieun 네, 괜찮아요. 목소리 들으니까 반가워요. 무슨 일이에요? ได้ค่ะ ได้ยินเสียงแล้วดีใจจัง มีอะไรเหรอ?
- Minsu 내일 약속 시간을 바꾸고 싶어서 전화했어요. 문자로도 보낼게요. โทรมาเพราะอยากเปลี่ยนเวลานัดพรุ่งนี้ เดี๋ยวส่งข้อความไปด้วย
- Jieun 알겠어요. 그럼 문자 받고 바로 답장할게요. ได้ งั้นพอได้ข้อความจะตอบกลับทันที
- Minsu 고마워요. 그럼 이만 끊을게요. 내일 봐요! ขอบใจ งั้นวางสายก่อนนะ พรุ่งนี้เจอกัน!
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 문자 | munja | n. | ข้อความ (SMS) |
| 메시지 | mesiji | n. | ข้อความ |
| 보내다 | bonaeda | v. | ส่ง |
| 받다 | batda | v. | รับ; รับ(สาย) |
| 걸다 | geolda | v. | โทร (ออก) |
| 끊다 | kkeunta | v. | วางสาย ตัด |
| 통화 | tonghwa | n. | การคุยโทรศัพท์ |
| 답장 | dapjang | n. | ข้อความตอบกลับ |
| 연락하다 | yeollakhada | v. | ติดต่อ |
| 목소리 | moksori | n. | เสียง (พูด) |
ไวยากรณ์
사람에게: "한테 / 에게 / 께" ถึงคน: "한테 / 에게 / 께"
24과에서 "에"는 장소·시간에 쓴다고 배웠어요: "학교에 가요", "세 시에 만나요". 하지만 사람에게 무언가를 향하게 할 때(전화, 문자, 주기, 연락) "에"는 안 돼요. 사람에게는 "한테/에게"를 써요 — 뜻은 같고, "한테"는 말할 때, "에게"는 글에서, "께"는 높이는 사람(선생님, 부모님)에게 써요: "친구한테 전화해요", "동생한테 문자를 보내요", "누구한테서 답장 왔어요?"(한테서 = ~에게서, 받는 쪽), "선생님께 연락해요". 영어는 "to a friend"도 "to school"도 똑같이 "to"라서, 영어권 학습자는 사람에게도 "에"를 써요: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓. 규칙: 장소·시간 = 에, 사람 = 한테/에게(께).
บทที่ 24 เรียนว่า "에" ใช้กับสถานที่และเวลา: "학교에 가요", "세 시에 만나요" แต่เมื่อมุ่งอะไรไปที่คน (โทร ส่งข้อความ ให้ ติดต่อ) ใช้ "에" ไม่ได้ กับคนใช้ "한테/에게" — ความหมายเหมือนกัน "한테" ใช้พูด "에게" ใช้เขียน "께" ใช้กับคนที่เคารพ (ครู พ่อแม่): "친구한테 전화해요", "동생한테 문자를 보내요", "누구한테서 답장 왔어요?" (한테서 = จากใคร ฝ่ายรับ), "선생님께 연락해요" อังกฤษพูด "to a friend" กับ "to school" เป็น "to" เหมือนกัน ผู้พูดอังกฤษจึงใช้ "에" กับคนด้วย: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓ กฎ: สถานที่/เวลา = 에, คน = 한테/에게 (께)
- 저는 매일 친구한테 전화해요. Jeoneun maeil chinguhante jeonhwahaeyo. ฉันโทรหาเพื่อนทุกวัน
- 동생한테 문자를 보냈어요. 곧 답장이 올 거예요. Dongsaenghante munjareul bonaesseoyo. Got dapjangi ol geoyeyo. ฉันส่งข้อความหาน้อง เดี๋ยวจะมีตอบกลับ
- 선생님께 이메일로 연락했어요. Seonsaengnimkke imeillo yeollakhaesseoyo. ฉันติดต่ออาจารย์ทางอีเมล
- 누구한테서 전화가 왔어요? 목소리가 반가워요. Nuguhanteseo jeonhwaga wasseoyo? Moksoriga bangawoyo. สายมาจากใคร? เสียงนี้น่าดีใจจัง
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →