Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 40
친구한테 전화해요 Я звоню другу
Телефон и сообщения. Лексика: 문자, 메시지, 보내다, 받다, 걸다, 끊다, 통화, 답장, 연락하다, 목소리. Ключевая грамматика: "한테/에게", направленное на человека (~кому-то; 한테 в речи, 에게 на письме, 께 как форма вежливости). "에" из главы 24 — для мест и времени ("학교에 가요", "세 시에"), но когда вы что-то делаете человеку (звоните, пишете, даёте), используется "한테/에게": "친구한테 전화해요" (звоню другу), "엄마한테 문자를 보내요" (пишу маме сообщение), "선생님께 연락해요" (связываюсь с учителем). Поскольку английское "to" — одно слово, англоговорящие используют "에" и для людей: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓. Уголок хангыля: потренируйте "한테" [한테], "받다" [받따] (напряжение), "보내요".
Dialogue
친구에 전화해요 / 친구한테 전화해요
- Jieun 마이클 씨, 주말에 뭐 했어요? Майкл, что ты делал на выходных?
- Michael 집에 있었어요. 그리고 친구에 전화했어요. Я был дома. И позвонил другу. (оговорка: человеку — 한테/에게, а не пространственная частица 에 — "친구한테 전화했어요")
- Jieun "에"는 장소예요("집에"). 사람에게는 "한테": "친구한테 전화했어요". "에" — для места ("집에"). Для человека используй "한테": "친구한테 전화했어요".
- Michael 아, 친구한테 전화했어요. 그리고 동생한테 문자도 보냈어요. А, я позвонил другу. И ещё написал младшему сообщение.
- Jieun 잘했어요! 그럼 "학교에", "세 시에"는요? Молодец! А как же "학교에", "세 시에"?
- Michael 그건 장소랑 시간이니까 "에"예요. 사람한테는 "한테". 이제 안 헷갈려요! Это место и время, поэтому "에". Для людей — "한테". Теперь я не путаю!
Dialogue
전화 통화 — Телефонный разговор
- Minsu 여보세요? 지은 씨, 저 민수예요. 지금 통화 괜찮아요? Алло? Чиын, это Минсу. Сейчас удобно говорить?
- Jieun 네, 괜찮아요. 목소리 들으니까 반가워요. 무슨 일이에요? Да, всё в порядке. Рада слышать твой голос. Что случилось?
- Minsu 내일 약속 시간을 바꾸고 싶어서 전화했어요. 문자로도 보낼게요. Я позвонил, потому что хочу перенести время завтрашней встречи. Пришлю ещё и сообщением.
- Jieun 알겠어요. 그럼 문자 받고 바로 답장할게요. Поняла. Тогда отвечу сразу, как получу сообщение.
- Minsu 고마워요. 그럼 이만 끊을게요. 내일 봐요! Спасибо. Тогда я вешаю трубку. До завтра!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 문자 | munja | n. | СМС, сообщение |
| 메시지 | mesiji | n. | сообщение |
| 보내다 | bonaeda | v. | посылать, отправлять |
| 받다 | batda | v. | получать; отвечать (на звонок) |
| 걸다 | geolda | v. | звонить (совершать звонок) |
| 끊다 | kkeunta | v. | вешать трубку, обрывать |
| 통화 | tonghwa | n. | телефонный разговор |
| 답장 | dapjang | n. | ответ (сообщение) |
| 연락하다 | yeollakhada | v. | связываться |
| 목소리 | moksori | n. | голос |
Grammar
사람에게: "한테 / 에게 / 께" Человеку: "한테 / 에게 / 께"
24과에서 "에"는 장소·시간에 쓴다고 배웠어요: "학교에 가요", "세 시에 만나요". 하지만 사람에게 무언가를 향하게 할 때(전화, 문자, 주기, 연락) "에"는 안 돼요. 사람에게는 "한테/에게"를 써요 — 뜻은 같고, "한테"는 말할 때, "에게"는 글에서, "께"는 높이는 사람(선생님, 부모님)에게 써요: "친구한테 전화해요", "동생한테 문자를 보내요", "누구한테서 답장 왔어요?"(한테서 = ~에게서, 받는 쪽), "선생님께 연락해요". 영어는 "to a friend"도 "to school"도 똑같이 "to"라서, 영어권 학습자는 사람에게도 "에"를 써요: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓. 규칙: 장소·시간 = 에, 사람 = 한테/에게(께).
В главе 24 вы выучили "에" для мест и времени: "학교에 가요", "세 시에 만나요". Но когда вы направляете что-то человеку (звонок, сообщение, дарение, контакт), "에" не подходит. Для человека используется "한테/에게" — то же значение; "한테" в речи, "에게" на письме, "께" для того, кого уважают (учитель, родители): "친구한테 전화해요", "동생한테 문자를 보내요", "누구한테서 답장 왔어요?" (한테서 = от кого, принимающая сторона), "선생님께 연락해요". В английском "to a friend" и "to school" — одно "to", поэтому англоговорящие используют "에" и для людей: "친구에 전화해요" ✗ → "친구한테 전화해요" ✓. Правило: места/время = 에, люди = 한테/에게 (께).
- 저는 매일 친구한테 전화해요. Jeoneun maeil chinguhante jeonhwahaeyo. Я каждый день звоню другу.
- 동생한테 문자를 보냈어요. 곧 답장이 올 거예요. Dongsaenghante munjareul bonaesseoyo. Got dapjangi ol geoyeyo. Я отправил младшему сообщение. Скоро придёт ответ.
- 선생님께 이메일로 연락했어요. Seonsaengnimkke imeillo yeollakhaesseoyo. Я связался с учителем по электронной почте.
- 누구한테서 전화가 왔어요? 목소리가 반가워요. Nuguhanteseo jeonhwaga wasseoyo? Moksoriga bangawoyo. От кого был звонок? Голос такой приятный.
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →