Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 40
Lo llamo Chamo-o
Telefone e mensagens. Vocabulário: el teléfono, el móvil, llamar, la llamada, el mensaje, contestar, mandar, escribir, hablar por teléfono, colgar. Ponto-chave: para não repetir o nome do objeto, usa-se um pronome de objeto direto: lo (ele/isso), la (ela/isso), los, las. E vai ANTES do verbo conjugado: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Ves la película? — La veo". Para pessoas, me, te, nos também vão à frente: "Te llamo mañana", "Me llaman mucho". Os anglófonos, como em inglês o pronome vai DEPOIS do verbo ("I call him"), colocam-no mal ou mantêm o nome completo: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓. Canto da pronúncia: estes pronomes são átonos — apoiam-se no verbo sem tónica própria: "lo llamo" = lo-LLA-mo (uma só tónica).
Dialogue
Yo llamo él / Lo llamo
- Lucía Mike, ¿vas a llamar a Carlos? Mike, vais chamar o Carlos?
- Mike Sí, yo llamo él ahora. Sim, chamo-o agora. (deslize: o pronome vai antes do verbo — "lo llamo")
- Lucía El pronombre va delante: "lo llamo", no "llamo él". O pronome vai à frente: "lo llamo", não "llamo él".
- Mike Ah, claro. Lo llamo ahora. ¿Y a María? Ah, claro. Chamo-o agora. E a María?
- Lucía A María la llamas después. "La", porque es femenino. À María chamas depois. "La", porque é feminino.
- Mike Entendido: lo llamo a él, la llamo a ella. ¡Gracias! Entendido: chamo-o a ele, chamo-a a ela. Obrigado!
Dialogue
Una llamada — Uma chamada
- Carlos Lucía, ¿tienes el número de Ana? La quiero llamar. Lucía, tens o número da Ana? Quero chamá-la.
- Lucía Sí, te lo mando por mensaje ahora mismo. Sim, mando-to por mensagem já.
- Carlos Gracias. La llamo esta tarde para invitarla. Obrigado. Chamo-a esta tarde para a convidar.
- Lucía Si no contesta, mándale un mensaje. Siempre los lee. Se não atender, manda-lhe uma mensagem. Lê-as sempre.
- Carlos Buena idea. La llamo y, si no, le escribo. Boa ideia. Chamo-a e, se não, escrevo-lhe.
- Lucía Perfecto. Te veo luego. ¡Ya cuelgo! Perfeito. Vejo-te depois. Já desligo!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| el teléfono | n.m. | o telefone | |
| el móvil | n.m. | o telemóvel | |
| llamar | v. | chamar, ligar | |
| la llamada | n.f. | a chamada | |
| el mensaje | n.m. | a mensagem | |
| contestar | v. | responder, atender | |
| mandar | v. | enviar, mandar | |
| escribir | v. | escrever | |
| hablar por teléfono | expr. | falar ao telefone | |
| colgar | v. | desligar |
Grammar
Los pronombres de objeto: lo, la, los, las Os pronomes de objeto: lo, la, los, las
Cuando ya sabemos de qué objeto hablamos, no hace falta repetir el nombre: lo sustituimos por un pronombre de objeto directo. Las formas son: lo (masculino sing., "him/it"), la (femenino sing., "her/it"), los (masc. plural), las (fem. plural). Estos pronombres van SIEMPRE justo ANTES del verbo conjugado: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Compras el móvil? — Lo compro". "¿Ves la película? — La veo". "¿Escribes los mensajes? — Los escribo". Para las personas también existen "me" (a mí), "te" (a ti), "nos" (a nosotros), igualmente delante del verbo: "Te llamo esta noche", "Me llaman mucho". Error típico: en inglés el pronombre va DESPUÉS del verbo ("I call him"), así que los angloparlantes copian ese orden y ponen el pronombre detrás, o repiten el nombre: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓.
Quando já sabemos de que objeto falamos, não é preciso repetir o nome: substituímo-lo por um pronome de objeto direto. As formas são: lo (masc. sing., "him/it"), la (fem. sing., "her/it"), los (masc. plural), las (fem. plural). Estes pronomes vão SEMPRE mesmo ANTES do verbo conjugado: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Compras el móvil? — Lo compro". "¿Ves la película? — La veo". "¿Escribes los mensajes? — Los escribo". Para as pessoas há também "me" (me), "te" (te), "nos" (nos), igualmente antes do verbo: "Te llamo esta noche", "Me llaman mucho". Erro típico: em inglês o pronome vai DEPOIS do verbo ("I call him"), por isso os anglófonos copiam essa ordem e põem o pronome atrás, ou repetem o nome: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓.
- ¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo ahora. Chamas o Carlos? — Sim, chamo-o agora.
- ¿Ves la película? — La veo esta noche. Vês o filme? — Vejo-o esta noite.
- Te llamo esta noche, ¿vale? Ligo-te esta noite, está bem?
- Mis amigos me escriben mensajes cada día. Os meus amigos escrevem-me mensagens todos os dias.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →