Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 40
Lo llamo Я ему звоню
Телефон и сообщения. Лексика: el teléfono, el móvil, llamar, la llamada, el mensaje, contestar, mandar, escribir, hablar por teléfono, colgar. Ключевой момент: чтобы не повторять существительное-объект, используют местоимение прямого дополнения: lo (его/это), la (её/это), los, las. И оно идёт ПЕРЕД спрягаемым глаголом: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Ves la película? — La veo". Для людей me, te, nos тоже идут впереди: "Te llamo mañana", "Me llaman mucho". Англоговорящие, поскольку в английском местоимение идёт ПОСЛЕ глагола ("I call him"), ставят его неверно или оставляют полное существительное: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓. Уголок произношения: эти местоимения безударны — они опираются на глагол без собственного удара: "lo llamo" = lo-LLA-mo (одно ударение).
Dialogue
Yo llamo él / Lo llamo
- Lucía Mike, ¿vas a llamar a Carlos? Майк, ты позвонишь Карлосу?
- Mike Sí, yo llamo él ahora. Да, я звоню ему сейчас. (оговорка: местоимение перед глаголом — "lo llamo")
- Lucía El pronombre va delante: "lo llamo", no "llamo él". Местоимение идёт впереди: "lo llamo", не "llamo él".
- Mike Ah, claro. Lo llamo ahora. ¿Y a María? А, точно. Я звоню ему сейчас. А Марии?
- Lucía A María la llamas después. "La", porque es femenino. Марии ты позвонишь потом. "La", потому что женский род.
- Mike Entendido: lo llamo a él, la llamo a ella. ¡Gracias! Понял: ему — lo, ей — la. Спасибо!
Dialogue
Una llamada — Звонок
- Carlos Lucía, ¿tienes el número de Ana? La quiero llamar. Лусия, у тебя есть номер Аны? Я хочу ей позвонить.
- Lucía Sí, te lo mando por mensaje ahora mismo. Да, я пришлю тебе его сообщением прямо сейчас.
- Carlos Gracias. La llamo esta tarde para invitarla. Спасибо. Я позвоню ей сегодня днём, чтобы пригласить.
- Lucía Si no contesta, mándale un mensaje. Siempre los lee. Если не ответит, отправь ей сообщение. Она их всегда читает.
- Carlos Buena idea. La llamo y, si no, le escribo. Хорошая идея. Я ей позвоню, а если нет — напишу.
- Lucía Perfecto. Te veo luego. ¡Ya cuelgo! Отлично. Увидимся позже. Кладу трубку!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| el teléfono | n.m. | телефон | |
| el móvil | n.m. | мобильный телефон | |
| llamar | v. | звонить | |
| la llamada | n.f. | звонок | |
| el mensaje | n.m. | сообщение | |
| contestar | v. | отвечать | |
| mandar | v. | посылать | |
| escribir | v. | писать | |
| hablar por teléfono | expr. | говорить по телефону | |
| colgar | v. | вешать трубку |
Grammar
Los pronombres de objeto: lo, la, los, las Местоимения-дополнения: lo, la, los, las
Cuando ya sabemos de qué objeto hablamos, no hace falta repetir el nombre: lo sustituimos por un pronombre de objeto directo. Las formas son: lo (masculino sing., "him/it"), la (femenino sing., "her/it"), los (masc. plural), las (fem. plural). Estos pronombres van SIEMPRE justo ANTES del verbo conjugado: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Compras el móvil? — Lo compro". "¿Ves la película? — La veo". "¿Escribes los mensajes? — Los escribo". Para las personas también existen "me" (a mí), "te" (a ti), "nos" (a nosotros), igualmente delante del verbo: "Te llamo esta noche", "Me llaman mucho". Error típico: en inglés el pronombre va DESPUÉS del verbo ("I call him"), así que los angloparlantes copian ese orden y ponen el pronombre detrás, o repiten el nombre: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓.
Когда мы уже знаем, о каком объекте речь, повторять существительное не нужно: заменяем его местоимением прямого дополнения. Формы: lo (муж. ед., "him/it"), la (жен. ед., "her/it"), los (муж. мн.), las (жен. мн.). Эти местоимения ВСЕГДА идут прямо ПЕРЕД спрягаемым глаголом: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Compras el móvil? — Lo compro". "¿Ves la película? — La veo". "¿Escribes los mensajes? — Los escribo". Для людей есть также "me" (меня), "te" (тебя), "nos" (нас), тоже перед глаголом: "Te llamo esta noche", "Me llaman mucho". Типичная ошибка: в английском местоимение идёт ПОСЛЕ глагола ("I call him"), поэтому англоговорящие копируют этот порядок и ставят местоимение после или повторяют существительное: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓.
- ¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo ahora. Ты звонишь Карлосу? — Да, я ему сейчас звоню.
- ¿Ves la película? — La veo esta noche. Ты смотришь фильм? — Я посмотрю его сегодня вечером.
- Te llamo esta noche, ¿vale? Я позвоню тебе сегодня вечером, хорошо?
- Mis amigos me escriben mensajes cada día. Мои друзья пишут мне сообщения каждый день.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →