Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 40
Lo llamo Tôi gọi anh ấy
Điện thoại và tin nhắn. Từ vựng: el teléfono, el móvil, llamar, la llamada, el mensaje, contestar, mandar, escribir, hablar por teléfono, colgar. Điểm chính: để khỏi lặp lại danh từ tân ngữ, dùng đại từ tân ngữ trực tiếp: lo (anh ấy/nó), la (cô ấy/nó), los, las. Và nó đứng TRƯỚC động từ đã chia: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Ves la película? — La veo". Với người, me, te, nos cũng đứng trước: "Te llamo mañana", "Me llaman mucho". Người nói tiếng Anh, vì trong tiếng Anh đại từ đứng SAU động từ ("I call him"), đặt sai chỗ hoặc giữ nguyên danh từ: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓. Góc phát âm: các đại từ này không mang trọng âm — chúng dựa vào động từ, không có nhịp riêng: "lo llamo" = lo-LLA-mo (một trọng âm duy nhất).
Hội thoại
Yo llamo él / Lo llamo
- Lucía Mike, ¿vas a llamar a Carlos? Mike, cậu sẽ gọi Carlos chứ?
- Mike Sí, yo llamo él ahora. Ừ, tôi gọi anh ấy ngay. (slip: đại từ đứng trước động từ — "lo llamo")
- Lucía El pronombre va delante: "lo llamo", no "llamo él". Đại từ đứng trước: "lo llamo", không phải "llamo él".
- Mike Ah, claro. Lo llamo ahora. ¿Y a María? À, đúng rồi. Tôi gọi anh ấy ngay. Còn María?
- Lucía A María la llamas después. "La", porque es femenino. María thì gọi sau. "La", vì là giống cái.
- Mike Entendido: lo llamo a él, la llamo a ella. ¡Gracias! Hiểu rồi: gọi anh ấy dùng lo, gọi cô ấy dùng la. Cảm ơn!
Hội thoại
Una llamada — Một cuộc gọi
- Carlos Lucía, ¿tienes el número de Ana? La quiero llamar. Lucía, cậu có số của Ana không? Tôi muốn gọi cô ấy.
- Lucía Sí, te lo mando por mensaje ahora mismo. Có, tôi gửi cậu qua tin nhắn ngay bây giờ.
- Carlos Gracias. La llamo esta tarde para invitarla. Cảm ơn. Chiều nay tôi gọi cô ấy để mời.
- Lucía Si no contesta, mándale un mensaje. Siempre los lee. Nếu cô ấy không trả lời, nhắn cho cô ấy. Cô ấy luôn đọc.
- Carlos Buena idea. La llamo y, si no, le escribo. Ý hay. Tôi gọi cô ấy, nếu không thì nhắn.
- Lucía Perfecto. Te veo luego. ¡Ya cuelgo! Tuyệt. Gặp lại sau. Tôi cúp máy đây!
Từ vựng
| 汉字 | Pinyin | Từ loại | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| el teléfono | n.m. | điện thoại | |
| el móvil | n.m. | điện thoại di động | |
| llamar | v. | gọi | |
| la llamada | n.f. | cuộc gọi | |
| el mensaje | n.m. | tin nhắn | |
| contestar | v. | trả lời | |
| mandar | v. | gửi | |
| escribir | v. | viết | |
| hablar por teléfono | expr. | nói chuyện điện thoại | |
| colgar | v. | gác máy |
Ngữ pháp
Los pronombres de objeto: lo, la, los, las Đại từ tân ngữ: lo, la, los, las
Cuando ya sabemos de qué objeto hablamos, no hace falta repetir el nombre: lo sustituimos por un pronombre de objeto directo. Las formas son: lo (masculino sing., "him/it"), la (femenino sing., "her/it"), los (masc. plural), las (fem. plural). Estos pronombres van SIEMPRE justo ANTES del verbo conjugado: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Compras el móvil? — Lo compro". "¿Ves la película? — La veo". "¿Escribes los mensajes? — Los escribo". Para las personas también existen "me" (a mí), "te" (a ti), "nos" (a nosotros), igualmente delante del verbo: "Te llamo esta noche", "Me llaman mucho". Error típico: en inglés el pronombre va DESPUÉS del verbo ("I call him"), así que los angloparlantes copian ese orden y ponen el pronombre detrás, o repiten el nombre: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓.
Khi đã biết đang nói về tân ngữ nào, không cần lặp lại danh từ: ta thay bằng đại từ tân ngữ trực tiếp. Các dạng: lo (đực số ít, "him/it"), la (cái số ít, "her/it"), los (đực số nhiều), las (cái số nhiều). Các đại từ này LUÔN đứng ngay TRƯỚC động từ đã chia: "¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo". "¿Compras el móvil? — Lo compro". "¿Ves la película? — La veo". "¿Escribes los mensajes? — Los escribo". Với người còn có "me" (tôi), "te" (bạn), "nos" (chúng tôi), cũng trước động từ: "Te llamo esta noche", "Me llaman mucho". Lỗi điển hình: tiếng Anh đại từ đứng SAU động từ ("I call him"), nên người nói tiếng Anh sao chép trật tự đó, đặt đại từ ra sau, hoặc lặp lại danh từ: "Yo llamo él" ✗ → "Lo llamo" ✓.
- ¿Llamas a Carlos? — Sí, lo llamo ahora. Bạn gọi Carlos à? — Ừ, tôi gọi anh ấy ngay.
- ¿Ves la película? — La veo esta noche. Bạn xem phim đó chứ? — Tôi xem nó tối nay.
- Te llamo esta noche, ¿vale? Tối nay tôi gọi cậu nhé?
- Mis amigos me escriben mensajes cada día. Bạn bè tôi nhắn tin cho tôi mỗi ngày.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →