Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Ich arbeite als Arzt ฉันทำงานเป็นหมอ
พูดถึงอาชีพ: „ich arbeite als Arzt“, „ich arbeite in einem Büro“ หลัง „als“ อาชีพไม่มีคำนำหน้านาม — เหมือนหลัง „sein“
บทสนทนา
als ein Arzt / als Arzt
- Lena Also Mike, was bist du von Beruf? แล้วไมค์ ทำงานอะไรล่ะ?
- Mike Ich arbeite als ein Arzt. ฉันทำงานเป็นหมอ (พลาด: เก็บคำนำหน้านาม — เยอรมันตัดออก: „als Arzt“)
- Lena Fast! Nach „als“ kein Artikel: „Ich arbeite als Arzt“. เกือบแล้ว! หลัง „als“ ไม่มีคำนำหน้านาม: „Ich arbeite als Arzt“
- Mike Ah, wie nach „sein“! Ich arbeite als Arzt. Und du? อ๋อ เหมือนหลัง „sein“! ฉันทำงานเป็นหมอ แล้วเธอล่ะ?
- Lena Ich arbeite als Ingenieurin bei einer Firma. ฉันทำงานเป็นวิศวกรในบริษัท
- Mike Toll! Und wo ist dein Büro? เยี่ยม! แล้วสำนักงานอยู่ที่ไหน?
บทสนทนา
Bei der Arbeit — ที่ทำงาน
- Lukas Lena, wo arbeitest du zurzeit? เลนา ตอนนี้ทำงานที่ไหน?
- Lena Ich arbeite bei einer Firma, als Ingenieurin. Und du? ฉันทำงานในบริษัท เป็นวิศวกร แล้วเธอล่ะ?
- Lukas Ich arbeite als Lehrer in einer Schule. ฉันทำงานเป็นครูในโรงเรียน
- Lena Das ist ein schöner Beruf. Magst du deine Arbeit? เป็นอาชีพที่ดีนะ ชอบงานของตัวเองไหม?
- Lukas Sehr! Ich arbeite mit Kindern. Es ist anstrengend, aber schön. มากเลย! ฉันทำงานกับเด็ก ๆ เหนื่อยแต่ดี
- Lena Ich verstehe. Arbeit mit Menschen ist die schönste. เข้าใจ งานที่ได้อยู่กับผู้คนดีที่สุด
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| die Arbeit | n.f. | งาน | |
| arbeiten | v. | ทำงาน | |
| das Büro | n.n. | สำนักงาน | |
| der Arzt | n.m. | หมอ (ช.); die Ärztin (ญ.) | |
| der Lehrer | n.m. | ครู (ช.); die Lehrerin (ญ.) | |
| der Ingenieur | n.m. | วิศวกร (ช.); die Ingenieurin (ญ.) | |
| der Kellner | n.m. | บริกร (ช.); die Kellnerin (ญ.) | |
| die Firma | n.f. | บริษัท | |
| das Krankenhaus | n.n. | โรงพยาบาล | |
| der Laden | n.m. | ร้าน |
ไวยากรณ์
Der Beruf: arbeiten als / arbeiten bei อาชีพ: arbeiten als / arbeiten bei
Es gibt zwei Arten zu sagen, was man beruflich macht. Die erste kennst du aus Kapitel 4: „sein + Beruf“, ohne Artikel — „Ich bin Arzt“, „Sie ist Lehrerin“. Die zweite benutzt das Verb „arbeiten“ mit „als“: „arbeiten als + Beruf“, ebenfalls OHNE Artikel — „Ich arbeite als Arzt“, „Er arbeitet als Kellner“. Den Arbeitsort sagt man mit „in“ (+ Dativ) oder „bei“: „Ich arbeite in einem Büro“, „in einem Krankenhaus“, „bei einer Firma“. Das Verb „arbeiten“ ist regelmäßig: ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, sie arbeiten. Zum Fragen: „Was bist du von Beruf?“ oder „Wo arbeitest du?“. Typischer Fehler: im Englischen sagt man „I work AS A doctor“ mit Artikel, also fügen Englischsprecher „ein“ hinzu: „Ich arbeite als ein Arzt“ ✗. Aber im Deutschen nimmt der Beruf nach „als“ keinen Artikel: „Ich arbeite als Arzt“ ✓ — genau wie nach „sein“.
มีสองวิธีบอกว่าคุณทำงานอะไร วิธีแรกคุณรู้จากบทที่ 4: „sein + อาชีพ“ ไม่มีคำนำหน้านาม — „Ich bin Arzt“, „Sie ist Lehrerin“ วิธีที่สองใช้กริยา „arbeiten“ กับ „als“: „arbeiten als + อาชีพ“ ก็ไม่มีคำนำหน้านาม — „Ich arbeite als Arzt“, „Er arbeitet als Kellner“ สถานที่ทำงานพูดด้วย „in“ (+ Dativ) หรือ „bei“: „Ich arbeite in einem Büro“, „in einem Krankenhaus“, „bei einer Firma“ กริยา „arbeiten“ เป็นกริยาปกติ: ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, sie arbeiten การถาม: „Was bist du von Beruf?“ หรือ „Wo arbeitest du?“ ข้อผิดที่พบบ่อย: อังกฤษพูด „I work AS A doctor“ มีคำนำหน้านาม ผู้พูดอังกฤษจึงเติม „ein“: „Ich arbeite als ein Arzt“ ✗ แต่ในเยอรมันอาชีพไม่มีคำนำหน้านามหลัง „als“: „Ich arbeite als Arzt“ ✓ — เหมือนหลัง „sein“
- Ich arbeite als Arzt in einem Krankenhaus. ฉันทำงานเป็นหมอในโรงพยาบาล
- Meine Schwester arbeitet als Lehrerin. พี่สาวฉันทำงานเป็นครู
- Was bist du von Beruf? — Ich arbeite bei einer Firma. คุณทำงานอะไร? — ฉันทำงานที่บริษัท
- Sie arbeiten als Kellner in einem Restaurant. พวกเขาทำงานเป็นบริกรในร้านอาหาร
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →