Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36

Ich arbeite als Arzt Je travaille comme médecin

Parler de son métier : „ich arbeite als Arzt“, „ich arbeite in einem Büro“. Après „als“, le métier ne prend pas d’article — comme après „sein“.

als ein Arzt / als Arzt

  1. Lena Also Mike, was bist du von Beruf? Alors Mike, quel est ton métier ?
  2. Mike Ich arbeite als ein Arzt. Je travaille comme médecin. (lapsus : a gardé l’article — l’allemand le supprime : „als Arzt“)
  3. Lena Fast! Nach „als“ kein Artikel: „Ich arbeite als Arzt“. Presque ! Après „als“, pas d’article : „Ich arbeite als Arzt“.
  4. Mike Ah, wie nach „sein“! Ich arbeite als Arzt. Und du? Ah, comme après „sein“ ! Je travaille comme médecin. Et toi ?
  5. Lena Ich arbeite als Ingenieurin bei einer Firma. Je travaille comme ingénieure dans une entreprise.
  6. Mike Toll! Und wo ist dein Büro? Super ! Et où est ton bureau ?

Bei der Arbeit — Au travail

  1. Lukas Lena, wo arbeitest du zurzeit? Lena, où travailles-tu en ce moment ?
  2. Lena Ich arbeite bei einer Firma, als Ingenieurin. Und du? Je travaille dans une entreprise, comme ingénieure. Et toi ?
  3. Lukas Ich arbeite als Lehrer in einer Schule. Je travaille comme professeur dans une école.
  4. Lena Das ist ein schöner Beruf. Magst du deine Arbeit? C’est un beau métier. Tu aimes ton travail ?
  5. Lukas Sehr! Ich arbeite mit Kindern. Es ist anstrengend, aber schön. Beaucoup ! Je travaille avec des enfants. C’est fatigant mais beau.
  6. Lena Ich verstehe. Arbeit mit Menschen ist die schönste. Je comprends. Le travail avec les gens est le plus beau.
汉字PinyinPOSMeaning
die Arbeit n.f. le travail
arbeiten v. travailler
das Büro n.n. le bureau
der Arzt n.m. le médecin; die Ärztin (f.)
der Lehrer n.m. le professeur; die Lehrerin (f.)
der Ingenieur n.m. l’ingénieur; die Ingenieurin (f.)
der Kellner n.m. le serveur; die Kellnerin (f.)
die Firma n.f. l’entreprise
das Krankenhaus n.n. l’hôpital
der Laden n.m. le magasin

Der Beruf: arbeiten als / arbeiten bei Le métier : arbeiten als / arbeiten bei

Es gibt zwei Arten zu sagen, was man beruflich macht. Die erste kennst du aus Kapitel 4: „sein + Beruf“, ohne Artikel — „Ich bin Arzt“, „Sie ist Lehrerin“. Die zweite benutzt das Verb „arbeiten“ mit „als“: „arbeiten als + Beruf“, ebenfalls OHNE Artikel — „Ich arbeite als Arzt“, „Er arbeitet als Kellner“. Den Arbeitsort sagt man mit „in“ (+ Dativ) oder „bei“: „Ich arbeite in einem Büro“, „in einem Krankenhaus“, „bei einer Firma“. Das Verb „arbeiten“ ist regelmäßig: ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, sie arbeiten. Zum Fragen: „Was bist du von Beruf?“ oder „Wo arbeitest du?“. Typischer Fehler: im Englischen sagt man „I work AS A doctor“ mit Artikel, also fügen Englischsprecher „ein“ hinzu: „Ich arbeite als ein Arzt“ ✗. Aber im Deutschen nimmt der Beruf nach „als“ keinen Artikel: „Ich arbeite als Arzt“ ✓ — genau wie nach „sein“.

Il y a deux façons de dire ce qu’on fait. La première, tu la connais du chapitre 4 : „sein + métier“, sans article — „Ich bin Arzt“, „Sie ist Lehrerin“. La seconde utilise le verbe „arbeiten“ avec „als“ : „arbeiten als + métier“, aussi SANS article — „Ich arbeite als Arzt“, „Er arbeitet als Kellner“. Le lieu de travail se dit avec „in“ (+ datif) ou „bei“ : „Ich arbeite in einem Büro“, „in einem Krankenhaus“, „bei einer Firma“. Le verbe „arbeiten“ est régulier : ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, sie arbeiten. Pour demander : „Was bist du von Beruf?“ ou „Wo arbeitest du?“. Erreur typique : en anglais on dit „I work AS A doctor“ avec un article, donc les anglophones ajoutent „ein“ : „Ich arbeite als ein Arzt“ ✗. Mais en allemand le métier ne prend pas d’article après „als“ : „Ich arbeite als Arzt“ ✓ — comme après „sein“.

  • Ich arbeite als Arzt in einem Krankenhaus. Je travaille comme médecin dans un hôpital.
  • Meine Schwester arbeitet als Lehrerin. Ma sœur travaille comme professeure.
  • Was bist du von Beruf? — Ich arbeite bei einer Firma. Quel est ton métier ? — Je travaille dans une entreprise.
  • Sie arbeiten als Kellner in einem Restaurant. Ils travaillent comme serveurs dans un restaurant.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.