Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Ich arbeite als Arzt Je travaille comme médecin
Parler de son métier : „ich arbeite als Arzt“, „ich arbeite in einem Büro“. Après „als“, le métier ne prend pas d’article — comme après „sein“.
Dialogue
als ein Arzt / als Arzt
- Lena Also Mike, was bist du von Beruf? Alors Mike, quel est ton métier ?
- Mike Ich arbeite als ein Arzt. Je travaille comme médecin. (lapsus : a gardé l’article — l’allemand le supprime : „als Arzt“)
- Lena Fast! Nach „als“ kein Artikel: „Ich arbeite als Arzt“. Presque ! Après „als“, pas d’article : „Ich arbeite als Arzt“.
- Mike Ah, wie nach „sein“! Ich arbeite als Arzt. Und du? Ah, comme après „sein“ ! Je travaille comme médecin. Et toi ?
- Lena Ich arbeite als Ingenieurin bei einer Firma. Je travaille comme ingénieure dans une entreprise.
- Mike Toll! Und wo ist dein Büro? Super ! Et où est ton bureau ?
Dialogue
Bei der Arbeit — Au travail
- Lukas Lena, wo arbeitest du zurzeit? Lena, où travailles-tu en ce moment ?
- Lena Ich arbeite bei einer Firma, als Ingenieurin. Und du? Je travaille dans une entreprise, comme ingénieure. Et toi ?
- Lukas Ich arbeite als Lehrer in einer Schule. Je travaille comme professeur dans une école.
- Lena Das ist ein schöner Beruf. Magst du deine Arbeit? C’est un beau métier. Tu aimes ton travail ?
- Lukas Sehr! Ich arbeite mit Kindern. Es ist anstrengend, aber schön. Beaucoup ! Je travaille avec des enfants. C’est fatigant mais beau.
- Lena Ich verstehe. Arbeit mit Menschen ist die schönste. Je comprends. Le travail avec les gens est le plus beau.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| die Arbeit | n.f. | le travail | |
| arbeiten | v. | travailler | |
| das Büro | n.n. | le bureau | |
| der Arzt | n.m. | le médecin; die Ärztin (f.) | |
| der Lehrer | n.m. | le professeur; die Lehrerin (f.) | |
| der Ingenieur | n.m. | l’ingénieur; die Ingenieurin (f.) | |
| der Kellner | n.m. | le serveur; die Kellnerin (f.) | |
| die Firma | n.f. | l’entreprise | |
| das Krankenhaus | n.n. | l’hôpital | |
| der Laden | n.m. | le magasin |
Grammar
Der Beruf: arbeiten als / arbeiten bei Le métier : arbeiten als / arbeiten bei
Es gibt zwei Arten zu sagen, was man beruflich macht. Die erste kennst du aus Kapitel 4: „sein + Beruf“, ohne Artikel — „Ich bin Arzt“, „Sie ist Lehrerin“. Die zweite benutzt das Verb „arbeiten“ mit „als“: „arbeiten als + Beruf“, ebenfalls OHNE Artikel — „Ich arbeite als Arzt“, „Er arbeitet als Kellner“. Den Arbeitsort sagt man mit „in“ (+ Dativ) oder „bei“: „Ich arbeite in einem Büro“, „in einem Krankenhaus“, „bei einer Firma“. Das Verb „arbeiten“ ist regelmäßig: ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, sie arbeiten. Zum Fragen: „Was bist du von Beruf?“ oder „Wo arbeitest du?“. Typischer Fehler: im Englischen sagt man „I work AS A doctor“ mit Artikel, also fügen Englischsprecher „ein“ hinzu: „Ich arbeite als ein Arzt“ ✗. Aber im Deutschen nimmt der Beruf nach „als“ keinen Artikel: „Ich arbeite als Arzt“ ✓ — genau wie nach „sein“.
Il y a deux façons de dire ce qu’on fait. La première, tu la connais du chapitre 4 : „sein + métier“, sans article — „Ich bin Arzt“, „Sie ist Lehrerin“. La seconde utilise le verbe „arbeiten“ avec „als“ : „arbeiten als + métier“, aussi SANS article — „Ich arbeite als Arzt“, „Er arbeitet als Kellner“. Le lieu de travail se dit avec „in“ (+ datif) ou „bei“ : „Ich arbeite in einem Büro“, „in einem Krankenhaus“, „bei einer Firma“. Le verbe „arbeiten“ est régulier : ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, sie arbeiten. Pour demander : „Was bist du von Beruf?“ ou „Wo arbeitest du?“. Erreur typique : en anglais on dit „I work AS A doctor“ avec un article, donc les anglophones ajoutent „ein“ : „Ich arbeite als ein Arzt“ ✗. Mais en allemand le métier ne prend pas d’article après „als“ : „Ich arbeite als Arzt“ ✓ — comme après „sein“.
- Ich arbeite als Arzt in einem Krankenhaus. Je travaille comme médecin dans un hôpital.
- Meine Schwester arbeitet als Lehrerin. Ma sœur travaille comme professeure.
- Was bist du von Beruf? — Ich arbeite bei einer Firma. Quel est ton métier ? — Je travaille dans une entreprise.
- Sie arbeiten als Kellner in einem Restaurant. Ils travaillent comme serveurs dans un restaurant.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →