Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Ich arbeite als Arzt 私は医者として働いています
職業について話す:「ich arbeite als Arzt」「ich arbeite in einem Büro」。「als」の後、職業に冠詞は付かない —「sein」の後と同じ。
Dialogue
als ein Arzt / als Arzt
- Lena Also Mike, was bist du von Beruf? それでマイク、お仕事は何?
- Mike Ich arbeite als ein Arzt. 医者として働いてる。(間違い: 冠詞を残した — ドイツ語は落とす:「als Arzt」)
- Lena Fast! Nach „als“ kein Artikel: „Ich arbeite als Arzt“. 惜しい!「als」の後は冠詞なし:「Ich arbeite als Arzt」。
- Mike Ah, wie nach „sein“! Ich arbeite als Arzt. Und du? ああ、「sein」の後と同じだ!医者として働いてる。君は?
- Lena Ich arbeite als Ingenieurin bei einer Firma. 私は会社で技師として働いてる。
- Mike Toll! Und wo ist dein Büro? いいね!オフィスはどこ?
Dialogue
Bei der Arbeit — 職場で
- Lukas Lena, wo arbeitest du zurzeit? レナ、今どこで働いてるの?
- Lena Ich arbeite bei einer Firma, als Ingenieurin. Und du? 私は会社で技師として働いてる。君は?
- Lukas Ich arbeite als Lehrer in einer Schule. 私は学校で教師として働いてる。
- Lena Das ist ein schöner Beruf. Magst du deine Arbeit? いい仕事だね。自分の仕事は好き?
- Lukas Sehr! Ich arbeite mit Kindern. Es ist anstrengend, aber schön. とても!子どもたちと働いてる。疲れるけどいいよ。
- Lena Ich verstehe. Arbeit mit Menschen ist die schönste. 分かる。人と関わる仕事が一番いい。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| die Arbeit | n.f. | 仕事 | |
| arbeiten | v. | 働く | |
| das Büro | n.n. | オフィス、事務所 | |
| der Arzt | n.m. | 医者(男);die Ärztin(女) | |
| der Lehrer | n.m. | 教師(男);die Lehrerin(女) | |
| der Ingenieur | n.m. | 技師(男);die Ingenieurin(女) | |
| der Kellner | n.m. | ウェイター(男);die Kellnerin(女) | |
| die Firma | n.f. | 会社、企業 | |
| das Krankenhaus | n.n. | 病院 | |
| der Laden | n.m. | 店 |
Grammar
Der Beruf: arbeiten als / arbeiten bei 職業:arbeiten als / arbeiten bei
Es gibt zwei Arten zu sagen, was man beruflich macht. Die erste kennst du aus Kapitel 4: „sein + Beruf“, ohne Artikel — „Ich bin Arzt“, „Sie ist Lehrerin“. Die zweite benutzt das Verb „arbeiten“ mit „als“: „arbeiten als + Beruf“, ebenfalls OHNE Artikel — „Ich arbeite als Arzt“, „Er arbeitet als Kellner“. Den Arbeitsort sagt man mit „in“ (+ Dativ) oder „bei“: „Ich arbeite in einem Büro“, „in einem Krankenhaus“, „bei einer Firma“. Das Verb „arbeiten“ ist regelmäßig: ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, sie arbeiten. Zum Fragen: „Was bist du von Beruf?“ oder „Wo arbeitest du?“. Typischer Fehler: im Englischen sagt man „I work AS A doctor“ mit Artikel, also fügen Englischsprecher „ein“ hinzu: „Ich arbeite als ein Arzt“ ✗. Aber im Deutschen nimmt der Beruf nach „als“ keinen Artikel: „Ich arbeite als Arzt“ ✓ — genau wie nach „sein“.
何の仕事をしているか言うには二通り。一つ目は第4章の「sein + 職業」、冠詞なし —「Ich bin Arzt」「Sie ist Lehrerin」。二つ目は動詞「arbeiten」に「als」を使う:「arbeiten als + 職業」、これも冠詞なし —「Ich arbeite als Arzt」「Er arbeitet als Kellner」。働く場所は「in」(+ 3格)か「bei」で:「Ich arbeite in einem Büro」「in einem Krankenhaus」「bei einer Firma」。動詞「arbeiten」は規則的:ich arbeite, du arbeitest, er/sie arbeitet, wir arbeiten, sie arbeiten。尋ねるには:「Was bist du von Beruf?」または「Wo arbeitest du?」。典型的な誤り:英語は「I work AS A doctor」と冠詞付きなので英語話者は「ein」を足す:「Ich arbeite als ein Arzt」✗。だがドイツ語では「als」の後、職業に冠詞は付かない:「Ich arbeite als Arzt」✓ —「sein」の後と同じ。
- Ich arbeite als Arzt in einem Krankenhaus. 私は病院で医者として働きます。
- Meine Schwester arbeitet als Lehrerin. 私の姉は教師として働きます。
- Was bist du von Beruf? — Ich arbeite bei einer Firma. お仕事は何ですか? — 会社で働いています。
- Sie arbeiten als Kellner in einem Restaurant. 彼らはレストランでウェイターとして働きます。
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →