Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 23
Pakaian dan warna เสื้อผ้าและสี
คำศัพท์เสื้อผ้าและสี: pakaian, celana, rok, jaket, ukuran, warna, merah, biru, hitam, putih ไวยากรณ์หลัก: สี (และคำคุณศัพท์) อยู่หลังคำนาม — "jaket biru" (เสื้อแจ็คเก็ตสีน้ำเงิน ไม่ใช่ "biru jaket"), "celana hitam" (กางเกงดำ), "rok putih" (กระโปรงขาว) เหมือนบทที่ 20 ผู้พูดอังกฤษชิน "blue jacket" จึงวางสีไว้หน้า — "biru jaket" ✗ → "jaket biru" ✓ มุมวัฒนธรรม §2: ตลาด ห้าง และการต่อราคา มุมการออกเสียง: ตัว h ท้ายคำสี
บทสนทนา
biru jaket? jaket biru?
- Budi Mike, kamu suka warna apa? ไมค์ ชอบสีอะไร?
- Mike Saya suka biru. Saya mau beli biru jaket. ฉันชอบสีน้ำเงิน อยากซื้อเสื้อแจ็คเก็ตสีน้ำเงิน (พลาด: สีอยู่หลังคำนาม → "jaket biru")
- Budi Kata benda dulu, warna setelahnya: "jaket biru". คำนามก่อน สีหลัง: "jaket biru"
- Mike Oh, saya mau beli jaket biru. อ้อ ฉันอยากซื้อเสื้อแจ็คเก็ตสีน้ำเงิน
บทสนทนา
Membeli jaket — ซื้อเสื้อแจ็คเก็ต
- Mike Selamat siang. Saya mau beli jaket. สวัสดีครับ ฉันอยากซื้อเสื้อแจ็คเก็ต
- Sari Suka warna apa? ชอบสีอะไร?
- Mike Saya suka biru. Ada jaket biru? ฉันชอบสีน้ำเงิน มีเสื้อแจ็คเก็ตสีน้ำเงินไหม?
- Sari Ada. Ini jaket biru. มีค่ะ นี่เสื้อแจ็คเก็ตสีน้ำเงิน
- Mike Saya suka. Berapa harganya? ฉันชอบ ราคาเท่าไร?
- Sari Dua ratus ribu rupiah. สองแสนรูเปียห์
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| pakaian | n. | เสื้อผ้า | |
| celana | n. | กางเกง | |
| rok | n. | กระโปรง | |
| jaket | n. | เสื้อแจ็คเก็ต | |
| ukuran | n. | ขนาด | |
| warna | n. | สี | |
| merah | adj. | แดง | |
| biru | adj. | น้ำเงิน | |
| hitam | adj. | ดำ | |
| putih | adj. | ขาว |
ไวยากรณ์
Warna setelah kata benda: "jaket biru" สีหลังคำนาม: "jaket biru"
Seperti semua kata sifat dalam bahasa Indonesia (ingat bab 20: "makanan enak"), warna datang SETELAH kata benda: "jaket biru" (jaket dulu, biru setelahnya), "celana hitam", "rok putih", "pakaian merah". Penutur Inggris terbiasa "blue jacket" (warna dulu) jadi berkata "biru jaket" — salah. Benar: "jaket biru". Menanyakan warna dengan "-nya" dari bab 22: "Jaket ini warnanya apa?" → jawab "warnanya biru" atau singkat "jaket biru". Bisa dirangkai: "dua jaket biru" = angka + benda + warna (tanpa "-s").
เหมือนคำคุณศัพท์ทุกคำในภาษาอินโดนีเซีย (จำบทที่ 20: "makanan enak" = อาหารอร่อย) สีอยู่หลังคำนาม: "jaket biru" (jaket ก่อน, biru หลัง), "celana hitam" (กางเกงดำ), "rok putih" (กระโปรงขาว), "pakaian merah" (เสื้อผ้าแดง) ผู้พูดอังกฤษชิน "blue jacket" (สีก่อน) จึงพูด "biru jaket" — ผิด ถูก: "jaket biru" ถามสีด้วย "-nya" จากบทที่ 22: "Jaket ini warnanya apa?" (แจ็คเก็ตนี้สีอะไร?) → ตอบ "warnanya biru" หรือสั้น "jaket biru" ต่อกันได้: "dua jaket biru" = ตัวเลข + คำนาม + สี (ไม่มี "-s")
- jaket biru เสื้อแจ็คเก็ตสีน้ำเงิน
- celana hitam กางเกงดำ
- Jaket ini warnanya apa? เสื้อแจ็คเก็ตนี้สีอะไร?
- Saya mau beli rok putih. ฉันอยากซื้อกระโปรงขาว
วัฒนธรรม
Pasar, minimarket, dan menawar ตลาด มินิมาร์ท และการต่อราคา
ในอินโดนีเซียมีที่ซื้อของสองแบบที่ต่างกันมาก: ตลาดดั้งเดิมที่ราคา "อ่อน" และต่อราคาได้ กับมินิมาร์ทและห้างที่ราคาตายตัวบนป้าย รู้ว่าตัวเองอยู่ที่ไหนก็รู้ว่าควรต่อราคาหรือแค่จ่ายเงิน
ตลาดดั้งเดิม
The market is the heart of the neighbourhood: stalls packed together selling vegetables, meat, fish, fruit, clothes and household goods. The sellers are often women who know their regular customers by face. Here many goods have no price tag — you have to ask "Ini berapa?" (how much is this?) or "Berapa harganya?". The first price a seller names is usually a little above the real price, especially for a newcomer. That is not cheating — it opens a friendly conversation.
การต่อราคา
Haggling is a normal and enjoyable part of the market. The gentle way: ask the price, then smile and say "Mahal!" (expensive!) or "Boleh kurang?" (can it be cheaper?). The seller offers a lower price, you counter, and you meet in the middle. Don't bargain too low or too harshly — the goal is a price that makes both sides happy. A smile and politeness help a lot. If you have asked and haggled, you should buy. And remember: for vegetables or things worth a few thousand rupiah, Indonesians often don't bargain.
มินิมาร์ทและห้าง
At minimarkets like Indomaret or Alfamart, and at malls, it is the opposite: everything has a price tag and the price is fixed — no haggling. You just take the goods, go to the cashier, and pay in cash or tap a card. Young city people increasingly like malls because they are cool, clean and clearly priced. Many families use both: the market for fresh vegetables and fish in the morning, the minimarket or mall for dry goods and clothes. Knowing where to haggle and where to just pay is a small but useful skill.
สรุป: ที่ตลาด ถาม "Berapa harganya?" ยิ้มและต่อราคาเบา ๆ; ที่มินิมาร์ทหรือห้าง แค่หยิบของแล้วจ่ายเงิน ทั้งสองเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตอินโดนีเซีย — และการต่อราคาอย่างสนุกเล็กน้อยที่ตลาด พร้อมรอยยิ้ม อาจเป็นจุดเริ่มของมิตรภาพเล็ก ๆ กับคนขาย
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →