Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 25
Arah ทิศทาง
คำศัพท์ทิศทาง: arah (ทิศ), belok (เลี้ยว), kiri (ซ้าย), kanan (ขวา), lurus (ตรง), terus (ไปเรื่อย ๆ), jalan (ถนน), jembatan (สะพาน), lampu merah (ไฟจราจร), sampai (จนถึง/มาถึง) ไวยากรณ์หลัก: บอกทางด้วยกริยา + ทิศ — "belok kiri" (เลี้ยวซ้าย), "belok kanan" (เลี้ยวขวา), "jalan lurus" (ตรงไป), "terus sampai lampu merah" (ไปเรื่อย ๆ จนถึงไฟจราจร) "kiri/kanan" คำเดียวแปลว่าด้าน/ทิศเท่านั้น; จะ "เลี้ยว" ต้องมีกริยา "belok" ผู้พูดอังกฤษอาจพูดแค่ "right" แทน "เลี้ยวขวา" — "Kanan." ✗ → "Belok kanan." ✓ ใช้ตำแหน่งจากบทที่ 24 บอกผล: "Pasar ada di sebelah kanan" (ตลาดอยู่ทางขวา) มุมการออกเสียง: ตัว k ท้ายคำ ("belok") และเสียง j
บทสนทนา
kanan? belok kanan?
- Budi Mike, di lampu merah, ke pasar bagaimana? ไมค์ ที่ไฟจราจร ไปตลาดยังไง?
- Mike Kanan. ขวา (พลาด: "kanan" คำเดียวคือ "ด้านขวา" ไม่ใช่ "เลี้ยว"; ต้องมีกริยา → "Belok kanan")
- Budi "Kanan" itu arah. Untuk "turn", pakai "belok": "belok kanan". "Kanan" คือทิศ จะ "เลี้ยว" ใช้ "belok": "belok kanan"
- Mike Oh, belok kanan di lampu merah. อ้อ เลี้ยวขวาที่ไฟจราจร
บทสนทนา
Ke pasar — ไปตลาด
- Mike Permisi, pasar ada di mana? ขอโทษครับ ตลาดอยู่ที่ไหน?
- Sari Jalan lurus, lalu belok kiri di lampu merah. ตรงไป แล้วเลี้ยวซ้ายที่ไฟจราจร
- Mike Lalu? แล้วไง?
- Sari Terus sampai jembatan. Pasar ada di sebelah kanan. ไปเรื่อย ๆ จนถึงสะพาน ตลาดอยู่ทางขวา
- Mike Lurus, belok kiri, sampai jembatan, pasar di kanan. Terima kasih! ตรงไป เลี้ยวซ้าย จนถึงสะพาน ตลาดอยู่ขวา ขอบคุณครับ!
- Sari Sama-sama. ยินดีครับ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| arah | n. | ทิศ | |
| belok | v. | เลี้ยว | |
| kiri | n. | ซ้าย | |
| kanan | n. | ขวา | |
| lurus | adj. | ตรง | |
| terus | adv. | ต่อไปเรื่อย ๆ | |
| jalan | n. | ถนน | |
| jembatan | n. | สะพาน | |
| lampu merah | n. | ไฟจราจร | |
| sampai | v. | มาถึง; จนถึง |
ไวยากรณ์
Arah: "belok kiri", "jalan lurus" ทิศทาง: "belok kiri", "jalan lurus"
Memberi arah dalam bahasa Indonesia ringkas: kata kerja + arah. "Belok kiri" (turn left), "belok kanan" (turn right), "jalan lurus" atau "lurus terus" (go straight), "terus sampai …" (keep going until …). PENTING: "kiri" dan "kanan" sendiri hanya berarti sisi/arah, BUKAN "turn". Untuk menyuruh berbelok harus ada kata kerja "belok". Penutur Inggris bisa berkata "right!" saja untuk "turn right" — di sini itu terdengar seperti "sisi kanan", bukan perintah. Salah: "Kanan." (untuk menyuruh belok). Benar: "Belok kanan." Untuk mengatakan tujuan ada di mana, pakai posisi bab 24: "Pasar ada di sebelah kanan". Rangkaian umum: "Jalan lurus, lalu belok kiri di lampu merah. Pasar ada di sebelah kanan."
การบอกทางในภาษาอินโดนีเซียกระชับ: กริยา + ทิศ "Belok kiri" (เลี้ยวซ้าย), "belok kanan" (เลี้ยวขวา), "jalan lurus" หรือ "lurus terus" (ตรงไป), "terus sampai …" (ไปเรื่อย ๆ จนถึง …) สำคัญ: "kiri" กับ "kanan" คำเดียวแปลว่าด้าน/ทิศเท่านั้น ไม่ใช่ "เลี้ยว" จะบอกให้เลี้ยวต้องมีกริยา "belok" ผู้พูดอังกฤษอาจพูดแค่ "right!" แทน "เลี้ยวขวา" — ที่นี่ฟังดูเหมือน "ด้านขวา" ไม่ใช่คำสั่ง ผิด: "Kanan." (เพื่อบอกให้เลี้ยว) ถูก: "Belok kanan." บอกว่าจุดหมายอยู่ที่ไหน ใช้ตำแหน่งบทที่ 24: "Pasar ada di sebelah kanan" (ตลาดอยู่ทางขวา) ชุดที่พบบ่อย: "Jalan lurus, lalu belok kiri di lampu merah. Pasar ada di sebelah kanan." (ตรงไป แล้วเลี้ยวซ้ายที่ไฟจราจร ตลาดอยู่ทางขวา)
- Belok kanan. เลี้ยวขวา
- Jalan lurus, lalu belok kiri. ตรงไป แล้วเลี้ยวซ้าย
- Terus sampai lampu merah. ไปเรื่อย ๆ จนถึงไฟจราจร
- Pasar ada di sebelah kanan. ตลาดอยู่ทางขวา
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →