Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 25

Arah Направления

Словарь направлений: arah (направление), belok (поворачивать), kiri (лево), kanan (право), lurus (прямо), terus (идти дальше), jalan (улица), jembatan (мост), lampu merah (светофор), sampai (до/прибыть). Ключевая грамматика: указывай путь через глагол + направление — "belok kiri" (поверни налево), "belok kanan" (поверни направо), "jalan lurus" (иди прямо), "terus sampai lampu merah" (иди до светофора). "kiri/kanan" сами по себе значат только сторону/направление; для "повернуть" нужен глагол "belok". Англоговорящие могут сказать просто "right" вместо "поверни направо" — "Kanan." ✗ → "Belok kanan." ✓. Используй позиции из ch24 для результата: "Pasar ada di sebelah kanan" (рынок справа). Уголок произношения: буква k в конце слова ("belok") и звук j.

kanan? belok kanan?

  1. Budi Mike, di lampu merah, ke pasar bagaimana? Майк, у светофора, как пройти к рынку?
  2. Mike Kanan. Направо. (оговорка: "kanan" само по себе — "правая сторона", не "повернуть"; сохрани глагол → "Belok kanan")
  3. Budi "Kanan" itu arah. Untuk "turn", pakai "belok": "belok kanan". "Kanan" — это направление. Для "повернуть" используй "belok": "belok kanan".
  4. Mike Oh, belok kanan di lampu merah. А, поверни направо у светофора.

Ke pasar — К рынку

  1. Mike Permisi, pasar ada di mana? Извините, где рынок?
  2. Sari Jalan lurus, lalu belok kiri di lampu merah. Иди прямо, потом поверни налево у светофора.
  3. Mike Lalu? А потом?
  4. Sari Terus sampai jembatan. Pasar ada di sebelah kanan. Иди прямо до моста. Рынок справа.
  5. Mike Lurus, belok kiri, sampai jembatan, pasar di kanan. Terima kasih! Прямо, налево, до моста, рынок справа. Спасибо!
  6. Sari Sama-sama. Пожалуйста.
汉字PinyinPOSMeaning
arah n. направление
belok v. поворачивать
kiri n. лево
kanan n. право
lurus adj. прямой
terus adv. дальше, продолжать
jalan n. улица
jembatan n. мост
lampu merah n. светофор
sampai v. прибыть; до

Arah: "belok kiri", "jalan lurus" Направления: «belok kiri», «jalan lurus»

Memberi arah dalam bahasa Indonesia ringkas: kata kerja + arah. "Belok kiri" (turn left), "belok kanan" (turn right), "jalan lurus" atau "lurus terus" (go straight), "terus sampai …" (keep going until …). PENTING: "kiri" dan "kanan" sendiri hanya berarti sisi/arah, BUKAN "turn". Untuk menyuruh berbelok harus ada kata kerja "belok". Penutur Inggris bisa berkata "right!" saja untuk "turn right" — di sini itu terdengar seperti "sisi kanan", bukan perintah. Salah: "Kanan." (untuk menyuruh belok). Benar: "Belok kanan." Untuk mengatakan tujuan ada di mana, pakai posisi bab 24: "Pasar ada di sebelah kanan". Rangkaian umum: "Jalan lurus, lalu belok kiri di lampu merah. Pasar ada di sebelah kanan."

Указывать путь на индонезийском лаконично: глагол + направление. "Belok kiri" (поверни налево), "belok kanan" (поверни направо), "jalan lurus" или "lurus terus" (иди прямо), "terus sampai …" (иди до …). ВАЖНО: "kiri" и "kanan" сами по себе значат только сторону/направление, НЕ "повернуть". Чтобы велеть повернуть, нужен глагол "belok". Англоговорящие могут сказать просто "right!" вместо "поверни направо" — здесь это звучит как "правая сторона", а не команда. Неверно: "Kanan." (в значении «поверни»). Правильно: "Belok kanan." Чтобы сказать, где цель, используй позиции из ch24: "Pasar ada di sebelah kanan" (рынок справа). Частая цепочка: "Jalan lurus, lalu belok kiri di lampu merah. Pasar ada di sebelah kanan." (Иди прямо, потом поверни налево у светофора. Рынок справа.)

  • Belok kanan. Поверни направо.
  • Jalan lurus, lalu belok kiri. Иди прямо, потом поверни налево.
  • Terus sampai lampu merah. Иди прямо до светофора.
  • Pasar ada di sebelah kanan. Рынок справа.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.