Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 38
Kereta hampir berangkat! รถไฟกำลังจะออกแล้ว!
พูดถึงสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นในไม่ช้า คำศัพท์: hampir, segera, berangkat, tiba, terlambat, buru-buru, menunggu, jadwal, gerbang, sebentar lagi ไวยากรณ์หลัก: "hampir + คำกริยา" สำหรับเหตุการณ์ที่ "เกือบ" จะเกิด / กำลังจะเกิด — "Kereta hampir berangkat" (รถไฟกำลังจะออก) นี่ต่อยอดจาก "akan" ในบทที่ 30: "akan" คืออนาคตทั่วไป ("Besok saya akan pergi" = พรุ่งนี้ฉันจะไป) ส่วน "hampir" และ "sebentar lagi" บอกสิ่งที่กระชั้นชิด ตอนนี้เลย ผู้พูดอังกฤษใช้ "akan" กับอนาคตทุกแบบ จึงพูดว่า "Kereta akan berangkat" ทั้งที่รถไฟกำลังจะออก — ให้ใช้ "hampir berangkat" หรือ "sebentar lagi berangkat" มุมการออกเสียง: "hampir", "berangkat", "sebentar lagi"
บทสนทนา
Di peron: akan atau hampir? — บนชานชาลา: akan หรือ hampir?
- Mike Tenang, kereta akan berangkat. ใจเย็น รถไฟจะออก (ผิดความรู้สึก: มันกำลังจะออกตอนนี้ → "Kereta hampir berangkat!")
- Budi Tapi lihat, pintunya sudah menutup! "akan" untuk nanti. Sekarang katakan "Kereta hampir berangkat!" แต่ดูสิ ประตูกำลังปิดแล้ว! "akan" ไว้สำหรับทีหลัง ตอนนี้พูดว่า "Kereta hampir berangkat!"
- Mike Kereta hampir berangkat! Ayo, cepat! รถไฟกำลังจะออกแล้ว! ไปเร็ว!
- Budi Naik cepat! Nah, kita hampir terlambat tadi. ขึ้นเร็ว! นั่นไง เมื่อกี้เราเกือบสายแล้ว
- Mike Sekarang saya paham: "akan" untuk besok, "hampir" untuk sekarang. ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว: "akan" สำหรับพรุ่งนี้ "hampir" สำหรับตอนนี้
- Budi Betul sekali. Sebentar lagi kita tiba. Lain kali jangan buru-buru, ya! ถูกเผง อีกสักครู่เราก็ถึง คราวหน้าอย่ารีบนะ!
บทสนทนา
Menunggu di gerbang bandara — รอที่ประตูสนามบิน
- Sari Jadwalnya jam tujuh. Sekarang jam berapa? ตารางบอกเจ็ดโมง ตอนนี้กี่โมงแล้ว
- Mike Hampir jam tujuh. Sebentar lagi kita naik pesawat. เกือบเจ็ดโมงแล้ว อีกสักครู่เราจะขึ้นเครื่อง
- Sari Bagus, kita tidak terlambat. Gerbangnya di sebelah sana. ดี เราไม่สาย ประตูอยู่ทางโน้น
- Mike Ayo ke gerbang. Pesawat hampir siap untuk berangkat. ไปที่ประตูกันเถอะ เครื่องบินเกือบพร้อมออกแล้ว
- Sari Besok, setelah tiba, saya akan menelepon keluarga. Sekarang, ayo naik! พรุ่งนี้ พอถึงแล้ว ฉันจะโทรหาครอบครัว ตอนนี้ ขึ้นเครื่องกันเถอะ!
- Mike Setuju. "akan" untuk besok, tapi kita hampir naik sekarang! เห็นด้วย "akan" สำหรับพรุ่งนี้ แต่เรากำลังจะขึ้นตอนนี้!
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| hampir | adv. | เกือบ, กำลังจะ | |
| segera | adv. | ทันที, ในไม่ช้า | |
| berangkat | v. | ออกเดินทาง | |
| tiba | v. | มาถึง | |
| terlambat | adj. | สาย, ช้า | |
| buru-buru | adv. | รีบเร่ง | |
| menunggu | v. | รอ | |
| jadwal | n. | ตารางเวลา | |
| gerbang | n. | ประตูทางเข้า | |
| sebentar lagi | adv. | อีกสักครู่, ประเดี๋ยว |
ไวยากรณ์
"hampir + kata kerja" (sebentar lagi) vs "akan" "hampir + คำกริยา" (กำลังจะ) กับ "akan"
Di bab 30 kamu belajar "akan" untuk masa depan umum: "Besok saya akan pergi ke kota" (tomorrow I will go to the city). "akan" tidak mengatakan kapan tepatnya — bisa nanti, besok, tahun depan. Untuk sesuatu yang HAMPIR terjadi, tepat sekarang, pakai "hampir + kata kerja": "Kereta hampir berangkat" (the train is about to leave), "Saya hampir lupa" (I almost forgot), "Kami hampir tiba" (we are about to arrive). Kamu juga bisa memakai "sebentar lagi" (in a moment) di depan kalimat: "Sebentar lagi kereta berangkat". Perbedaannya: "akan berangkat" = akan pergi (kapan-kapan), "hampir berangkat" / "sebentar lagi berangkat" = sudah mau jalan SEKARANG. Kesalahan umum: penutur Inggris memakai "will/going to" untuk semuanya, jadi mereka berkata "Kereta akan berangkat" saat pintu sudah menutup — yang tepat: "Kereta hampir berangkat!" ✓ atau "Kereta sebentar lagi berangkat!" ✓.
ในบทที่ 30 คุณเรียน "akan" สำหรับอนาคตทั่วไป: "Besok saya akan pergi ke kota" (พรุ่งนี้ฉันจะเข้าเมือง) "akan" ไม่บอกว่าเมื่อไรแน่ ๆ — อาจเป็นเดี๋ยว พรุ่งนี้ ปีหน้า สำหรับสิ่งที่ "กำลังจะ" เกิด ตอนนี้เลย ใช้ "hampir + คำกริยา": "Kereta hampir berangkat" (รถไฟกำลังจะออก), "Saya hampir lupa" (ฉันเกือบลืม), "Kami hampir tiba" (เรากำลังจะถึง) จะวาง "sebentar lagi" (อีกสักครู่) หน้าประโยคก็ได้: "Sebentar lagi kereta berangkat" ความต่าง: "akan berangkat" = จะไป (สักเมื่อไร), "hampir berangkat" / "sebentar lagi berangkat" = กำลังจะไปตอนนี้ ข้อผิดที่พบบ่อย: ผู้พูดอังกฤษใช้ "will/going to" กับทุกอย่าง จึงพูดว่า "Kereta akan berangkat" ทั้งที่ประตูกำลังปิด — ที่ถูก: "Kereta hampir berangkat!" ✓ หรือ "Kereta sebentar lagi berangkat!" ✓
- Cepat, kereta hampir berangkat! เร็วเข้า รถไฟกำลังจะออกแล้ว!
- Sebentar lagi kita tiba di pusat kota. อีกสักครู่เราจะถึงใจกลางเมือง
- Besok saya akan pergi ke Jakarta. พรุ่งนี้ฉันจะไปจาการ์ตา (อนาคตทั่วไป — akan)
- Ayo buru-buru, kita hampir terlambat! เร็วเข้า เราจะสายแล้ว!
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →