Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 38

Kereta hampir berangkat! รถไฟกำลังจะออกแล้ว!

พูดถึงสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นในไม่ช้า คำศัพท์: hampir, segera, berangkat, tiba, terlambat, buru-buru, menunggu, jadwal, gerbang, sebentar lagi ไวยากรณ์หลัก: "hampir + คำกริยา" สำหรับเหตุการณ์ที่ "เกือบ" จะเกิด / กำลังจะเกิด — "Kereta hampir berangkat" (รถไฟกำลังจะออก) นี่ต่อยอดจาก "akan" ในบทที่ 30: "akan" คืออนาคตทั่วไป ("Besok saya akan pergi" = พรุ่งนี้ฉันจะไป) ส่วน "hampir" และ "sebentar lagi" บอกสิ่งที่กระชั้นชิด ตอนนี้เลย ผู้พูดอังกฤษใช้ "akan" กับอนาคตทุกแบบ จึงพูดว่า "Kereta akan berangkat" ทั้งที่รถไฟกำลังจะออก — ให้ใช้ "hampir berangkat" หรือ "sebentar lagi berangkat" มุมการออกเสียง: "hampir", "berangkat", "sebentar lagi"

Di peron: akan atau hampir? — บนชานชาลา: akan หรือ hampir?

  1. Mike Tenang, kereta akan berangkat. ใจเย็น รถไฟจะออก (ผิดความรู้สึก: มันกำลังจะออกตอนนี้ → "Kereta hampir berangkat!")
  2. Budi Tapi lihat, pintunya sudah menutup! "akan" untuk nanti. Sekarang katakan "Kereta hampir berangkat!" แต่ดูสิ ประตูกำลังปิดแล้ว! "akan" ไว้สำหรับทีหลัง ตอนนี้พูดว่า "Kereta hampir berangkat!"
  3. Mike Kereta hampir berangkat! Ayo, cepat! รถไฟกำลังจะออกแล้ว! ไปเร็ว!
  4. Budi Naik cepat! Nah, kita hampir terlambat tadi. ขึ้นเร็ว! นั่นไง เมื่อกี้เราเกือบสายแล้ว
  5. Mike Sekarang saya paham: "akan" untuk besok, "hampir" untuk sekarang. ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว: "akan" สำหรับพรุ่งนี้ "hampir" สำหรับตอนนี้
  6. Budi Betul sekali. Sebentar lagi kita tiba. Lain kali jangan buru-buru, ya! ถูกเผง อีกสักครู่เราก็ถึง คราวหน้าอย่ารีบนะ!

Menunggu di gerbang bandara — รอที่ประตูสนามบิน

  1. Sari Jadwalnya jam tujuh. Sekarang jam berapa? ตารางบอกเจ็ดโมง ตอนนี้กี่โมงแล้ว
  2. Mike Hampir jam tujuh. Sebentar lagi kita naik pesawat. เกือบเจ็ดโมงแล้ว อีกสักครู่เราจะขึ้นเครื่อง
  3. Sari Bagus, kita tidak terlambat. Gerbangnya di sebelah sana. ดี เราไม่สาย ประตูอยู่ทางโน้น
  4. Mike Ayo ke gerbang. Pesawat hampir siap untuk berangkat. ไปที่ประตูกันเถอะ เครื่องบินเกือบพร้อมออกแล้ว
  5. Sari Besok, setelah tiba, saya akan menelepon keluarga. Sekarang, ayo naik! พรุ่งนี้ พอถึงแล้ว ฉันจะโทรหาครอบครัว ตอนนี้ ขึ้นเครื่องกันเถอะ!
  6. Mike Setuju. "akan" untuk besok, tapi kita hampir naik sekarang! เห็นด้วย "akan" สำหรับพรุ่งนี้ แต่เรากำลังจะขึ้นตอนนี้!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
hampir adv. เกือบ, กำลังจะ
segera adv. ทันที, ในไม่ช้า
berangkat v. ออกเดินทาง
tiba v. มาถึง
terlambat adj. สาย, ช้า
buru-buru adv. รีบเร่ง
menunggu v. รอ
jadwal n. ตารางเวลา
gerbang n. ประตูทางเข้า
sebentar lagi adv. อีกสักครู่, ประเดี๋ยว

"hampir + kata kerja" (sebentar lagi) vs "akan" "hampir + คำกริยา" (กำลังจะ) กับ "akan"

Di bab 30 kamu belajar "akan" untuk masa depan umum: "Besok saya akan pergi ke kota" (tomorrow I will go to the city). "akan" tidak mengatakan kapan tepatnya — bisa nanti, besok, tahun depan. Untuk sesuatu yang HAMPIR terjadi, tepat sekarang, pakai "hampir + kata kerja": "Kereta hampir berangkat" (the train is about to leave), "Saya hampir lupa" (I almost forgot), "Kami hampir tiba" (we are about to arrive). Kamu juga bisa memakai "sebentar lagi" (in a moment) di depan kalimat: "Sebentar lagi kereta berangkat". Perbedaannya: "akan berangkat" = akan pergi (kapan-kapan), "hampir berangkat" / "sebentar lagi berangkat" = sudah mau jalan SEKARANG. Kesalahan umum: penutur Inggris memakai "will/going to" untuk semuanya, jadi mereka berkata "Kereta akan berangkat" saat pintu sudah menutup — yang tepat: "Kereta hampir berangkat!" ✓ atau "Kereta sebentar lagi berangkat!" ✓.

ในบทที่ 30 คุณเรียน "akan" สำหรับอนาคตทั่วไป: "Besok saya akan pergi ke kota" (พรุ่งนี้ฉันจะเข้าเมือง) "akan" ไม่บอกว่าเมื่อไรแน่ ๆ — อาจเป็นเดี๋ยว พรุ่งนี้ ปีหน้า สำหรับสิ่งที่ "กำลังจะ" เกิด ตอนนี้เลย ใช้ "hampir + คำกริยา": "Kereta hampir berangkat" (รถไฟกำลังจะออก), "Saya hampir lupa" (ฉันเกือบลืม), "Kami hampir tiba" (เรากำลังจะถึง) จะวาง "sebentar lagi" (อีกสักครู่) หน้าประโยคก็ได้: "Sebentar lagi kereta berangkat" ความต่าง: "akan berangkat" = จะไป (สักเมื่อไร), "hampir berangkat" / "sebentar lagi berangkat" = กำลังจะไปตอนนี้ ข้อผิดที่พบบ่อย: ผู้พูดอังกฤษใช้ "will/going to" กับทุกอย่าง จึงพูดว่า "Kereta akan berangkat" ทั้งที่ประตูกำลังปิด — ที่ถูก: "Kereta hampir berangkat!" ✓ หรือ "Kereta sebentar lagi berangkat!" ✓

  • Cepat, kereta hampir berangkat! เร็วเข้า รถไฟกำลังจะออกแล้ว!
  • Sebentar lagi kita tiba di pusat kota. อีกสักครู่เราจะถึงใจกลางเมือง
  • Besok saya akan pergi ke Jakarta. พรุ่งนี้ฉันจะไปจาการ์ตา (อนาคตทั่วไป — akan)
  • Ayo buru-buru, kita hampir terlambat! เร็วเข้า เราจะสายแล้ว!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.