Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 44
Memberikan hadiah kepada teman ให้ของขวัญแก่เพื่อน
เราพูดถึงการฉลองและของขวัญ คำศัพท์: ulang tahun, pesta, hadiah, kartu, buket bunga, kue tar, lilin, tamu, memberikan, menerima, mengucapkan selamat, merayakan ไวยากรณ์สำคัญ: วิธีให้และรับ "memberikan + [สิ่งของ] + kepada + [คน]" = ให้สิ่งใดแก่ใคร: "Saya memberikan hadiah kepada ibu" (ฉันให้ของขวัญแก่แม่) ผู้รับใช้ "kepada" กำกับ — คำเดียวกับ ch40 สังเกตปัจจัย "-kan": เมื่อวางสิ่งของไว้ก่อน (หน้า "kepada") กริยาเป็น "memberiKAN" ไม่ใช่ "memberi" ทิศตรงข้าม — รับ — ใช้ "menerima + [สิ่งของ] + dari + [คน]": "Saya menerima kartu dari teman" (ฉันรับการ์ดจากเพื่อน) ข้อควรระวัง: ผู้พูดอังกฤษมักตก "-kan": "memberi hadiah kepada ibu" △ → เมื่อสิ่งของอยู่หน้า ใช้ "memberikan hadiah kepada ibu" ✓ มุมการออกเสียง: "memberikan" (mem-be-RI-kan) และ "kepada" (ke-pa-DA)
บทสนทนา
Hadiah ulang tahun untuk Sari — ของขวัญวันเกิดให้ซารี
- Budi Mike, Sabtu ini ulang tahun Sari. Kamu mau memberi apa? ไมค์ เสาร์นี้วันเกิดซารี อยากให้อะไร?
- Mike Aku mau memberi buku kepada Sari. ผมอยากให้หนังสือแก่ซารี (พลาด: เมื่อสิ่งของอยู่หน้า "kepada" ใช้ "memberikan" (-kan) ไม่ใช่ "memberi": memberikan buku kepada Sari)
- Budi Ah, kalau benda ada di depan "kepada", pakai "memberikan", bukan "memberi". Katakan "memberikan buku kepada Sari". อ๋อ ถ้าสิ่งของอยู่หน้า "kepada" ใช้ "memberikan" ไม่ใช่ "memberi" พูดว่า "memberikan buku kepada Sari"
- Mike Ah, aku paham. "Aku memberikan buku kepada Sari." อ๋อ เข้าใจแล้ว "Aku memberikan buku kepada Sari" (ให้หนังสือแก่ซารี)
- Budi Tepat! Aku akan memberikan buket bunga kepadanya. Dan kita akan mengadakan pesta kecil. ถูกต้อง! ผมจะให้ช่อดอกไม้แก่เธอ แล้วเราจะจัดปาร์ตี้เล็ก ๆ
- Mike Bagus! Sari akan menerima banyak hadiah dari teman-teman. Selamat ulang tahun, Sari! ดีจัง! ซารีจะได้รับของขวัญมากมายจากเพื่อน ๆ สุขสันต์วันเกิด ซารี!
บทสนทนา
Pesta ulang tahun — งานวันเกิด
- Sari Terima kasih semua sudah datang! Ini pesta ulang tahun paling seru. ขอบคุณทุกคนที่มานะ! นี่คืองานวันเกิดที่สนุกที่สุด
- Mike Selamat ulang tahun, Sari! Aku memberikan buket bunga ini kepadamu. สุขสันต์วันเกิด ซารี! ผมให้ช่อดอกไม้นี้แก่คุณ
- Sari Terima kasih, Mike! Bunganya sangat indah. Aku juga menerima kartu dari Budi. ขอบคุณ ไมค์! ดอกไม้สวยมาก ฉันได้รับการ์ดจากบูดีด้วย
- Mike Bagus! Lalu kuenya bagaimana? Ada berapa lilin? ดีจัง! แล้วเค้กล่ะ? มีเทียนกี่เล่ม?
- Sari Ada dua puluh lilin! Semuanya, ayo makan kue. มีเทียนยี่สิบเล่ม! ทุกคน มากินเค้กกันเถอะ
- Mike Ya! Semoga kamu bahagia, Sari. Kami merayakan hari istimewamu. ครับ! ขอให้ซารีมีความสุขนะ พวกเราฉลองวันพิเศษของคุณ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| ulang tahun | n. | วันเกิด | |
| pesta | n. | งานเลี้ยง, ปาร์ตี้ | |
| hadiah | n. | ของขวัญ | |
| kartu | n. | การ์ด | |
| buket bunga | n. | ช่อดอกไม้ | |
| kue tar | n. | เค้ก | |
| lilin | n. | เทียน | |
| tamu | n. | แขก | |
| memberikan | v. | ให้, มอบ | |
| menerima | v. | รับ, ได้รับ | |
| mengucapkan selamat | v. | แสดงความยินดี, อวยพร | |
| merayakan | v. | ฉลอง |
ไวยากรณ์
Memberi dan menerima: "memberikan ... kepada" ให้และรับ: "memberikan ... kepada"
"memberikan" berarti "memberi sesuatu (kepada seseorang)". Susunan yang jelas: "memberikan + [benda] + kepada + [orang]": "Saya memberikan hadiah kepada ibu" (benda = hadiah, penerima = ibu). Penerima ditandai dengan "kepada" — kata yang sama yang kamu pelajari di ch40 ("mengirim pesan kepada Budi"). Penting: saat benda diletakkan lebih dulu (sebelum "kepada"), kata kerjanya memakai akhiran "-kan": "memberiKAN". Untuk arah sebaliknya — menerima — pakai "menerima + [benda] + dari + [orang]": "Saya menerima kartu dari teman". Untuk mengucapkan selamat, pakai "mengucapkan selamat + ... + kepada + [orang]": "mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya". Catatan: penutur Inggris sering menghilangkan "-kan" karena bahasa Inggris tidak punya akhiran ini: "memberi hadiah kepada ibu" △. Dengan benda di depan, orang Indonesia berkata "memberikan hadiah kepada ibu" ✓.
"memberikan" หมายถึง "ให้บางสิ่ง (แก่บางคน)" ลำดับที่ชัด: "memberikan + [สิ่งของ] + kepada + [คน]": "Saya memberikan hadiah kepada ibu" (สิ่งของ = ของขวัญ, ผู้รับ = แม่) ผู้รับใช้ "kepada" กำกับ — คำเดียวกับที่เรียนใน ch40 ("mengirim pesan kepada Budi" ส่งข้อความหาบูดี) สำคัญ: เมื่อวางสิ่งของไว้ก่อน (หน้า "kepada") กริยาจะมีปัจจัย "-kan": "memberiKAN" ทิศตรงข้าม — รับ — ใช้ "menerima + [สิ่งของ] + dari + [คน]": "Saya menerima kartu dari teman" (ฉันรับการ์ดจากเพื่อน) การจะแสดงความยินดี ใช้ "mengucapkan selamat + ... + kepada + [คน]": "mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya" (อวยพรวันเกิดเขา) ข้อควรระวัง: อังกฤษไม่มีปัจจัยนี้ ผู้พูดอังกฤษจึงมักตก "-kan": "memberi hadiah kepada ibu" △ เมื่อสิ่งของอยู่หน้า คนอินโดนีเซียพูดว่า "memberikan hadiah kepada ibu" ✓
- Saya memberikan hadiah kepada ibu. ฉันให้ของขวัญแก่แม่
- Budi memberikan buket bunga kepada Sari. บูดีให้ช่อดอกไม้แก่ซารี
- Saya menerima kartu dari teman. ฉันรับการ์ดจากเพื่อน
- Kami mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya. พวกเราอวยพรวันเกิดเขา
- Teman memberikan kue kepada saya. เพื่อนให้เค้กแก่ฉัน
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →