Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 35

많이 먹어요? กินเยอะไหม?

Mani meogeoyo?

พูดถึงอาหารและปริมาณ คำศัพท์: 밥, 국, 반찬, 생선, 채소, 고기, 물, 많이, 조금, 너무, 배부르다 ไวยากรณ์สำคัญ: "많이" (เยอะ), "조금" (นิดหน่อย), "너무" (เกินไป) เป็นคำวิเศษณ์บอกปริมาณ คำวิเศษณ์เกาหลีขยายกริยา ไม่ใช่คำนาม และมาหน้ากริยาเลย: "물을 많이 마셔요" (물을 + 많이 + 마셔요, ดื่มน้ำเยอะ), "밥을 조금 먹어요", "너무 많이 먹었어요" ผู้พูดอังกฤษ เหมือน "a lot of water" วาง "많이" หน้าคำนาม: "많이 물을 마셔요" ✗ → "물을 많이 마셔요" ✓ มุมฮันกึล: "많이" — ㅎ ในตัวสะกด ㄶ หายไป จึงเป็น [마니]; "맛있어요" เป็น [마시써요]

많이 물을 / 물을 많이

  1. Jieun 마이클 씨, 물을 자주 마셔요? ไมเคิล ดื่มน้ำบ่อยไหม?
  2. Michael 네, 저는 많이 물을 마셔요. ครับ ฉันดื่มน้ำเยอะ (พลาด: คำวิเศษณ์ 많이 อยู่หน้ากริยา ไม่ใช่คำนาม — "물을 많이 마셔요")
  3. Jieun 부사 "많이"는 동사 앞에 와요: "물을 많이 마셔요". คำวิเศษณ์ "많이" อยู่หน้ากริยา: "물을 많이 마셔요"
  4. Michael 아, 물을 많이 마셔요. 그리고 채소를 많이 먹어요. อ้อ ฉันดื่มน้ำเยอะ และกินผักเยอะ
  5. Jieun 잘했어요! "고기를 조금", "밥을 많이" — 순서가 같아요. เก่งมาก! "고기를 조금", "밥을 많이" — ลำดับเหมือนกัน
  6. Michael 이제 순서를 알아요. 그런데 어제 너무 많이 먹었어요! ตอนนี้รู้ลำดับแล้ว แต่เมื่อวานฉันกินเยอะเกินไป!

한국 식당에서 — ที่ร้านอาหารเกาหลี

  1. Michael 지은 씨, 이 식당은 반찬이 많아요? จีอึน ร้านนี้มีกับข้าวเยอะไหม?
  2. Jieun 네, 반찬을 많이 줘요. 김치, 나물, 생선도 있어요. ค่ะ ให้กับข้าวเยอะ มีกิมจิ ผักปรุงรส และปลาด้วย
  3. Michael 맛있겠어요! 저는 고기를 많이 먹고 싶어요. น่าอร่อย! ฉันอยากกินเนื้อเยอะ ๆ
  4. Jieun 좋아요! 하지만 밥도 조금 드세요. 그리고 물을 많이 마셔요. ดี! แต่กินข้าวนิดหน่อยด้วยนะ และดื่มน้ำเยอะ ๆ
  5. Michael 알겠어요. 아, 벌써 배불러요! เข้าใจแล้ว โอ๊ย อิ่มแล้ว!
  6. Jieun 하하, 천천히 드세요. 시간이 많아요! ฮ่า ๆ ค่อย ๆ กิน เรามีเวลาเยอะ!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
bap n. ข้าว มื้ออาหาร
guk n. ซุป แกง
반찬 banchan n. กับข้าว
생선 saengseon n. ปลา (อาหาร)
채소 chaeso n. ผัก
고기 gogi n. เนื้อ
mul n. น้ำ
많이 mani adv. เยอะ มาก
조금 jogeum adv. นิดหน่อย
너무 neomu adv. เกินไป
배부르다 baebureuda adj. อิ่ม (→ 배불러요)

양의 부사: 많이, 조금, 너무 คำวิเศษณ์บอกปริมาณ: 많이, 조금, 너무

"많이"(많은 양), "조금"(적은 양), "너무"(지나치게)는 부사예요. 영어의 "a lot of / a little"는 명사 앞에 오지만, 한국어에서는 부사가 동사를 꾸미고 동사 바로 앞에 와요. 그래서 목적어(을/를)를 먼저 말하고, 그다음에 부사, 마지막에 동사가 와요: "물을 많이 마셔요"(물을 → 많이 → 마셔요), "밥을 조금 먹어요", "고기를 너무 많이 먹었어요". "너무"는 다른 부사나 형용사도 꾸며요: "너무 매워요", "너무 배불러요". 영어권 학습자는 "a lot of water"처럼 "많이"를 명사 앞에 놓아요: "많이 물을 마셔요" ✗ → "물을 많이 마셔요" ✓. 양을 나타내는 부사는 언제나 동사 앞에 두세요.

"많이" (ปริมาณมาก), "조금" (ปริมาณน้อย), "너무" (มากเกิน) เป็นคำวิเศษณ์ "a lot of / a little" อังกฤษอยู่หน้าคำนาม แต่ในเกาหลีคำวิเศษณ์ขยายกริยาและอยู่หน้ากริยาเลย จึงพูดกรรม (을/를) ก่อน แล้วคำวิเศษณ์ สุดท้ายกริยา: "물을 많이 마셔요" (물을 → 많이 → 마셔요), "밥을 조금 먹어요", "고기를 너무 많이 먹었어요" "너무" ยังขยายคำวิเศษณ์หรือคำคุณศัพท์อื่นได้: "너무 매워요", "너무 배불러요" ผู้พูดอังกฤษ เหมือน "a lot of water" วาง "많이" หน้าคำนาม: "많이 물을 마셔요" ✗ → "물을 많이 마셔요" ✓ วางคำวิเศษณ์บอกปริมาณหน้ากริยาเสมอ

  • 저는 물을 많이 마셔요. Jeoneun mureul mani masyeoyo. ฉันดื่มน้ำเยอะ
  • 고기를 조금 먹어요. Gogireul jogeum meogeoyo. ฉันกินเนื้อนิดหน่อย
  • 어제 너무 많이 먹었어요. Eoje neomu mani meogeosseoyo. เมื่อวานฉันกินเยอะเกินไป
  • 채소를 많이 먹어요. 그래서 건강해요. Chaesoreul mani meogeoyo. Geuraeseo geonganghaeyo. ฉันกินผักเยอะ ฉันจึงแข็งแรง

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.