Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 35
많이 먹어요? Tu manges beaucoup ?
Parler de nourriture et de quantité. Vocabulaire : 밥, 국, 반찬, 생선, 채소, 고기, 물, 많이, 조금, 너무, 배부르다. Grammaire clé : « 많이 » (beaucoup), « 조금 » (un peu), « 너무 » (trop) sont des adverbes de quantité. Les adverbes coréens qualifient le verbe, pas le nom, et viennent juste avant le verbe : « 물을 많이 마셔요 » (물을 + 많이 + 마셔요, je bois beaucoup d'eau), « 밥을 조금 먹어요 », « 너무 많이 먹었어요 ». Les anglophones, comme « a lot of water », mettent « 많이 » devant le nom : « 많이 물을 마셔요 » ✗ → « 물을 많이 마셔요 » ✓. Coin hangul : « 많이 » — le ㅎ de la batchim ㄶ disparaît, donc ça sonne [마니] ; « 맛있어요 » sonne [마시써요].
Dialogue
많이 물을 / 물을 많이
- Jieun 마이클 씨, 물을 자주 마셔요? Michael, tu bois souvent de l'eau ?
- Michael 네, 저는 많이 물을 마셔요. Oui, je bois beaucoup d'eau. (lapsus : l'adverbe 많이 va devant le verbe, pas le nom — « 물을 많이 마셔요 »)
- Jieun 부사 "많이"는 동사 앞에 와요: "물을 많이 마셔요". L'adverbe « 많이 » vient devant le verbe : « 물을 많이 마셔요 ».
- Michael 아, 물을 많이 마셔요. 그리고 채소를 많이 먹어요. Ah, je bois beaucoup d'eau. Et je mange beaucoup de légumes.
- Jieun 잘했어요! "고기를 조금", "밥을 많이" — 순서가 같아요. Bravo ! « 고기를 조금 », « 밥을 많이 » — l'ordre est le même.
- Michael 이제 순서를 알아요. 그런데 어제 너무 많이 먹었어요! Maintenant je connais l'ordre. Mais hier j'ai trop mangé !
Dialogue
한국 식당에서 — Au restaurant coréen
- Michael 지은 씨, 이 식당은 반찬이 많아요? Jieun, ce restaurant a beaucoup de plats d'accompagnement ?
- Jieun 네, 반찬을 많이 줘요. 김치, 나물, 생선도 있어요. Oui, ils donnent beaucoup d'accompagnements. Il y a du kimchi, des légumes assaisonnés et du poisson aussi.
- Michael 맛있겠어요! 저는 고기를 많이 먹고 싶어요. Ça a l'air délicieux ! Je veux manger beaucoup de viande.
- Jieun 좋아요! 하지만 밥도 조금 드세요. 그리고 물을 많이 마셔요. Génial ! Mais mange aussi un peu de riz. Et bois beaucoup d'eau.
- Michael 알겠어요. 아, 벌써 배불러요! Compris. Ah, je suis déjà rassasié !
- Jieun 하하, 천천히 드세요. 시간이 많아요! Haha, mange doucement. On a beaucoup de temps !
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 밥 | bap | n. | riz, repas |
| 국 | guk | n. | soupe |
| 반찬 | banchan | n. | plat d'accompagnement |
| 생선 | saengseon | n. | poisson |
| 채소 | chaeso | n. | légume |
| 고기 | gogi | n. | viande |
| 물 | mul | n. | eau |
| 많이 | mani | adv. | beaucoup |
| 조금 | jogeum | adv. | un peu |
| 너무 | neomu | adv. | trop |
| 배부르다 | baebureuda | adj. | être rassasié (→ 배불러요) |
Grammar
양의 부사: 많이, 조금, 너무 Adverbes de quantité : 많이, 조금, 너무
"많이"(많은 양), "조금"(적은 양), "너무"(지나치게)는 부사예요. 영어의 "a lot of / a little"는 명사 앞에 오지만, 한국어에서는 부사가 동사를 꾸미고 동사 바로 앞에 와요. 그래서 목적어(을/를)를 먼저 말하고, 그다음에 부사, 마지막에 동사가 와요: "물을 많이 마셔요"(물을 → 많이 → 마셔요), "밥을 조금 먹어요", "고기를 너무 많이 먹었어요". "너무"는 다른 부사나 형용사도 꾸며요: "너무 매워요", "너무 배불러요". 영어권 학습자는 "a lot of water"처럼 "많이"를 명사 앞에 놓아요: "많이 물을 마셔요" ✗ → "물을 많이 마셔요" ✓. 양을 나타내는 부사는 언제나 동사 앞에 두세요.
« 많이 » (grande quantité), « 조금 » (petite quantité), « 너무 » (à l'excès) sont des adverbes. Le « a lot of / a little » anglais vient devant le nom, mais en coréen l'adverbe qualifie le verbe et vient juste devant le verbe. Donc on dit l'objet (을/를) d'abord, puis l'adverbe, et le verbe en dernier : « 물을 많이 마셔요 » (물을 → 많이 → 마셔요), « 밥을 조금 먹어요 », « 고기를 너무 많이 먹었어요 ». « 너무 » qualifie aussi d'autres adverbes ou adjectifs : « 너무 매워요 », « 너무 배불러요 ». Les anglophones, comme « a lot of water », mettent « 많이 » devant le nom : « 많이 물을 마셔요 » ✗ → « 물을 많이 마셔요 » ✓. Place toujours l'adverbe de quantité devant le verbe.
- 저는 물을 많이 마셔요. Jeoneun mureul mani masyeoyo. Je bois beaucoup d'eau.
- 고기를 조금 먹어요. Gogireul jogeum meogeoyo. Je mange un peu de viande.
- 어제 너무 많이 먹었어요. Eoje neomu mani meogeosseoyo. Hier j'ai trop mangé.
- 채소를 많이 먹어요. 그래서 건강해요. Chaesoreul mani meogeoyo. Geuraeseo geonganghaeyo. Je mange beaucoup de légumes. Donc je suis en bonne santé.
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →