Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 34

เมื่อวานทำอะไร What did you do yesterday?

mʉ̂a-waan tham à-rai

Past vocabulary: เมื่อวาน, เมื่อวานซืน, อาทิตย์ที่แล้ว, เดือนที่แล้ว, ปีที่แล้ว, เมื่อเช้า, เมื่อกี้, แล้ว, เพิ่ง, เสร็จ. Key grammar: Thai verbs do not change form. To say something is "already done", put "แล้ว" at the END of the sentence: "ผมกินข้าวแล้ว" (I have eaten), "เธอไปทำงานแล้ว" (she has gone to work). A past-time word (เมื่อวาน) already signals the past on its own. "เพิ่ง" (just) goes BEFORE the verb: "ผมเพิ่งกลับบ้าน" (I just got home). English speakers put "already" in the middle, so they tend to say "ผมแล้วกินข้าว" ✗ → "ผมกินข้าวแล้ว" ✓. Tone corner: แล้ว (high), เพิ่ง (falling), เสร็จ (low).

ผมแล้วกินข้าว? ผมกินข้าวแล้ว — ผมแล้วกินข้าว? or ผมกินข้าวแล้ว

  1. Somchai เจมส์ กินข้าวเที่ยงหรือยังครับ James, have you had lunch yet?
  2. James ผมแล้วกินข้าว I already ate. (slip: "แล้ว" goes at the END → ผมกินข้าวแล้ว)
  3. Somchai "แล้ว" อยู่ท้ายครับ: "ผมกินข้าวแล้ว" "แล้ว" goes at the end: "ผมกินข้าวแล้ว".
  4. James อ๋อ ผมกินข้าวแล้ว เมื่อกี้ผมเพิ่งกินก๋วยเตี๋ยว Oh, I have eaten. I just had noodles a moment ago.
  5. Somchai ถูกต้องครับ! "แล้ว" ท้ายประโยค, "เพิ่ง" หน้ากริยา Correct! "แล้ว" at the end, "เพิ่ง" before the verb.
  6. James เข้าใจแล้วครับ อาทิตย์ที่แล้วผมไปเชียงใหม่มา I understand. Last week I went to Chiang Mai.

สุดสัปดาห์ของมาลี — Malee's weekend

  1. James มาลี เมื่อวานคุณทำอะไรครับ Malee, what did you do yesterday?
  2. Malee เมื่อวานฉันกลับบ้านเกิดไปหาครอบครัวค่ะ Yesterday I went back to my hometown to see my family.
  3. James คุณไปยังไงครับ How did you go?
  4. Malee ไปโดยรถไฟค่ะ เมื่อเช้าฉันเพิ่งกลับมา By train. This morning I only just got back.
  5. James ที่บ้านเกิดคุณกินอะไรครับ What did you eat in your hometown?
  6. Malee แม่ทำต้มยำให้ อร่อยมาก! ฉันกินสองชามแล้ว My mother made tom yum. So delicious! I ate two bowls already.
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
เมื่อวาน mʉ̂a-waan n. yesterday
เมื่อวานซืน mʉ̂a-waan-sʉʉn n. the day before yesterday
อาทิตย์ที่แล้ว aa-thít thîi-láew n. last week
เดือนที่แล้ว dʉan thîi-láew n. last month
ปีที่แล้ว bpii thîi-láew n. last year
เมื่อเช้า mʉ̂a-cháo n. this morning
เมื่อกี้ mʉ̂a-gîi n. a moment ago, just now
แล้ว láew part. already (completed)
เพิ่ง phôeng adv. just (a moment ago)
เสร็จ sèt v. to finish, be done

"แล้ว" อยู่ท้ายประโยคบอกว่าเสร็จแล้ว "แล้ว" at the end marks a completed action

กริยาไทยไม่เปลี่ยนรูปตามกาล จะบอกว่าการกระทำ "เสร็จแล้ว" หรือเกิดขึ้นแล้ว ใส่ "แล้ว" ไว้ "ท้าย" ประโยค: "ผมกินข้าวแล้ว" (I have eaten), "เธอไปทำงานแล้ว" (she has gone to work), "เราดูหนังเรื่องนั้นแล้ว". ถ้ามีคำบอกเวลาอดีต เช่น "เมื่อวาน" อยู่แล้ว ก็รู้ว่าเป็นอดีตทันที: "เมื่อวานผมไปตลาด". อีกคำที่มีประโยชน์คือ "เพิ่ง" (just) — วางไว้ "หน้า" กริยา: "ผมเพิ่งกินข้าว" (I just ate). ผู้พูดภาษาอังกฤษเคยชินกับ "already" ที่วางกลางประโยค (I already ate) จึงมักวาง "แล้ว" ไว้หน้ากริยา: "ผมแล้วกินข้าว" ✗ → "ผมกินข้าวแล้ว" ✓. จำไว้: "แล้ว" อยู่ "ท้าย" เสมอ; "เพิ่ง" อยู่ "หน้า" กริยา.

Thai verbs do not change form for tense. To say an action is "already done" or has happened, put "แล้ว" at the END of the sentence: "ผมกินข้าวแล้ว" (I have eaten), "เธอไปทำงานแล้ว" (she has gone to work), "เราดูหนังเรื่องนั้นแล้ว" (we have seen that film). If a past-time word like "เมื่อวาน" (yesterday) is already there, the past is clear at once: "เมื่อวานผมไปตลาด" (yesterday I went to the market). Another useful word is "เพิ่ง" (just) — place it BEFORE the verb: "ผมเพิ่งกินข้าว" (I just ate). English speakers are used to "already" in the middle (I already ate), so they tend to put "แล้ว" before the verb: "ผมแล้วกินข้าว" ✗ → "ผมกินข้าวแล้ว" ✓. Remember: "แล้ว" is always at the END; "เพิ่ง" goes BEFORE the verb.

  • ผมกินข้าวแล้ว phǒm gin khâao láew I have eaten already.
  • เธอไปทำงานแล้ว thəə bpai tham-ngaan láew She has gone to work.
  • เมื่อวานเราดูหนังด้วยกัน mʉ̂a-waan rao duu nǎng dûai-gan Yesterday we watched a movie together.
  • ผมเพิ่งกลับบ้านเมื่อกี้ phǒm phôeng glàp bâan mʉ̂a-gîi I just got home a moment ago.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.