Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 45
จบ A1: และ แต่ เพราะ เลย Finishing A1: and, but, because, so
This is the last chapter of A1. We look back on the journey we have studied and learn words that connect sentences. Vocabulary: láe, dtàe, phráw, looei, thóp-thuan, fʉ̀k, mân-jai, phát-thá-naa, dtàw, phá-yaa-yaam, sèt, rôem. Key grammar: sentence connectors. "และ" (joins two similar things), "แต่" (contrast), "เพราะ" (gives a reason, placed before the reason like "because"), "เลย" (gives a result, placed before the result like "so"). Note: don't confuse "เลย" (so, the result follows) with "เพราะ" (because, the reason follows). English speakers often say "เรียนหนักเลยชอบ" (= I study so I like, reversed) when they mean "เรียนหนักเพราะชอบ" (I study because I like) ✓. Tone corner: review all five tones.
Dialogue
เราเรียนจบ A1 แล้ว! — We have finished A1!
- Somchai เจมส์ เราเรียนจบ A1 แล้วนะครับ! รู้สึกยังไงบ้าง James, we've finished A1! How do you feel?
- James ดีใจมากครับ! ผมเรียนหนักเลยชอบภาษาไทย Very happy! I study hard so I like Thai. (slip: he means "study BECAUSE I like" — use เพราะ: เรียนหนักเพราะชอบ; เลย = "so", which reverses cause and result)
- Somchai อ๋อ "เลย" แปลว่า "ดังนั้น" ครับ ถ้าจะบอกเหตุ ใช้ "เพราะ": "ผมเรียนหนักเพราะผมชอบภาษาไทย" Ah, "เลย" means "therefore". To give a reason, use "เพราะ": "ผมเรียนหนักเพราะผมชอบภาษาไทย".
- James อ๋อ เข้าใจแล้วครับ "ผมเรียนหนักเพราะผมชอบภาษาไทย" Ah, I get it. "ผมเรียนหนักเพราะผมชอบภาษาไทย" (I study hard because I like Thai).
- Somchai ถูกต้องครับ! ตอนแรกภาษาไทยยาก แต่ตอนนี้คุณมั่นใจขึ้น คุณพัฒนาไปเยอะ Correct! At first Thai was hard, but now you're more confident. You've improved a lot.
- James ขอบคุณครับ! ผมจะเรียนต่อเพราะผมอยากพูดเก่งขึ้น Thanks! I'll keep studying because I want to speak better.
Dialogue
ต่อไปคือ A2 — Next is A2
- Malee เจมส์ ส่วนไหนของ A1 ที่คุณชอบที่สุดคะ James, which part of A1 did you like the most?
- James ผมชอบฝึกสนทนาที่สุดครับ ตอนแรกยากแต่ตอนนี้ผมมั่นใจ I liked conversation practice the most. At first it was hard but now I'm confident.
- Malee ฉันก็เหมือนกันค่ะ ฉันชอบตัวอักษรไทยเพราะมีวรรณยุกต์ที่น่าสนใจ Me too. I like the Thai script because it has interesting tones.
- James จริงครับ! วรรณยุกต์ยากเราเลยต้องฝึกเยอะ True! The tones are hard, so we have to practice a lot.
- Malee ต่อไปคือ A2 ค่ะ เพราะเราพยายามมากเราเลยไม่ต้องกังวล Next is A2. Because we've tried hard, we don't have to worry.
- James เห็นด้วยครับ! เรามาเรียนต่อและพัฒนาไปด้วยกันนะครับ Agreed! Let's keep studying and improve together.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| และ | láe | conj. | and |
| แต่ | dtàe | conj. | but |
| เพราะ | phráw | conj. | because |
| เลย | looei | conj. | so, therefore (as a result) |
| ทบทวน | thóp-thuan | v. | to review |
| ฝึก | fʉ̀k | v. | to practice |
| มั่นใจ | mân-jai | adj. | confident |
| พัฒนา | phát-thá-naa | v. | to develop, to improve |
| ต่อ | dtàw | v. | to continue |
| พยายาม | phá-yaa-yaam | v. | to try hard, to make an effort |
| เสร็จ | sèt | adj. | finished, done |
| เริ่ม | rôem | v. | to begin, to start |
Grammar
เชื่อมประโยค: และ แต่ เพราะ เลย Connecting sentences: and, but, because, so
มาเรียนคำเชื่อมประโยคสี่คำ. ① "และ" เชื่อมสองสิ่งที่คล้ายกัน (เพิ่มเติม): "ผมเรียนภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่น". ② "แต่" บอกสิ่งที่ตรงข้าม: "ภาษาไทยยากแต่สนุก". ③ "เพราะ" บอกเหตุผล วางไว้ "หน้าเหตุ" (เหมือน "because"): "ผมอยู่บ้านเพราะฝนตก" (อยู่บ้าน ← เพราะ → ฝนตก). ④ "เลย" บอกผลลัพธ์ วางไว้ "หน้าผล" (เหมือน "so"): "ฝนตกผมเลยอยู่บ้าน" (ฝนตก → เลย → อยู่บ้าน). ข้อควรระวังสำคัญ: "เลย" = ดังนั้น (ผลตามมา), "เพราะ" = เพราะว่า (เหตุตามมา). ผู้พูดภาษาอังกฤษมักสับสน: อยากพูดว่า "ผมเรียนหนักเพราะผมชอบ" (เรียนเพราะชอบ) แต่กลับพูด "ผมเรียนหนักเลยชอบ" (เรียนจึงชอบ — ความหมายกลับกัน). ถ้าจะบอกเหตุ ใช้ "เพราะ".
Let's learn four sentence connectors. (1) "และ" joins two similar things (addition): "ผมเรียนภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่น" (I study Thai and Japanese). (2) "แต่" states something opposite: "ภาษาไทยยากแต่สนุก" (Thai is hard but fun). (3) "เพราะ" gives a reason, placed "before the reason" (like "because"): "ผมอยู่บ้านเพราะฝนตก" (stay home ← เพราะ → it rains). (4) "เลย" gives a result, placed "before the result" (like "so"): "ฝนตกผมเลยอยู่บ้าน" (it rains → เลย → stay home). Important note: "เลย" = so (the result follows), "เพราะ" = because (the reason follows). English speakers often confuse them: they mean "ผมเรียนหนักเพราะผมชอบ" (I study because I like) but say "ผมเรียนหนักเลยชอบ" (I study so I like — reversed meaning). To give a reason, use "เพราะ".
- ผมเรียนภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่น phǒm rian phaa-sǎa thai láe phaa-sǎa yîi-bpùn I study Thai and Japanese.
- ภาษาไทยยากแต่สนุก phaa-sǎa thai yâak dtàe sà-nùk Thai is hard but fun.
- ฝนตกผมเลยอยู่บ้าน fǒn dtòk phǒm looei yùu bâan It's raining, so I stay home.
- ผมอยู่บ้านเพราะฝนตก phǒm yùu bâan phráw fǒn dtòk I stay home because it's raining.
- ผมเรียนทุกวันเพราะผมชอบภาษาไทย phǒm rian thúk wan phráw phǒm châwp phaa-sǎa thai I study every day because I like Thai.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →