Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

English · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33

I go to work by bus Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit

Über Verkehrsmittel und Fortbewegung sprechen. Wortschatz: bus, train, underground, car, bike, plane, taxi, station, ticket, catch, on foot. Kerngrammatik: um das Verkehrsmittel zu nennen, nutze „by" + das Fahrzeug OHNE Artikel — „by bus", „by car", „by train", „by plane", „by bike". Die einzige Ausnahme ist das Gehen: „on foot", nicht „by foot". Du kannst auch die Verben take oder catch MIT „the" nutzen: „I take the bus", „I catch the train at eight". Also braucht „by" keinen Artikel, aber „take/catch" braucht „the". Koreanisch hat keine Artikel, daher lassen koreanische Lernende ihn weg: „I take bus" ✗ → „I take the bus" ✓ (aber „by bus" ✓, ohne Artikel). Aussprache-Ecke: das gebundene, schwache „to" in „go to work".

take bus or take the bus? — take bus oder take the bus?

  1. Emma Minsu, how do you get to the office? Minsu, wie kommst du ins Büro?
  2. Minsu I take bus every morning, and sometimes I catch train. Jeden Morgen nehme ich Bus, und manchmal erwische ich Zug. (Patzer: nach take/catch braucht man „the" — „I take the bus", „I catch the train"; aber die Mittel-Wendung „by bus" ist ohne Artikel)
  3. Emma With take and catch, add "the": "I take the bus", "I catch the train". Bei take und catch füge „the" hinzu: „I take the bus", „I catch the train".
  4. Minsu I take the bus every morning, and sometimes I catch the train. Jeden Morgen nehme ich den Bus, und manchmal erwische ich den Zug.
  5. Emma Perfect! But remember: "by bus" has no "the" — "I come by bus". Perfekt! Aber denk dran: „by bus" hat kein „the" — „I come by bus".
  6. Minsu Got it — I come by bus, and I take the bus. Two ways to say it! Verstanden — „I come by bus", und „I take the bus". Zwei Arten, es zu sagen!

A trip to the coast — Eine Reise an die Küste

  1. Minsu Emma, how do we get to Brighton this weekend? Emma, wie kommen wir dieses Wochenende nach Brighton?
  2. Emma By train. It's fast, and the station is near my flat. Mit dem Zug. Es ist schnell, und der Bahnhof ist nah an meiner Wohnung.
  3. Minsu Where do we buy the tickets? Wo kaufen wir die Fahrkarten?
  4. Emma At the station. We catch the nine o'clock train. Am Bahnhof. Wir nehmen den Neun-Uhr-Zug.
  5. Minsu And in Brighton? Do we go to the beach on foot? Und in Brighton? Gehen wir zu Fuß zum Strand?
  6. Emma Yes, the beach is close, so we walk. It's a lovely day out! Ja, der Strand ist nah, also gehen wir. Ein schöner Ausflug!
汉字PinyinPOSMeaning
bus n. Bus
train n. Zug
underground n. U-Bahn
car n. Auto
bike n. Fahrrad
plane n. Flugzeug
taxi n. Taxi
station n. Bahnhof
ticket n. Fahrkarte
catch v. erwischen, nehmen
on foot adv. zu Fuß

by bus, on foot, take the bus by bus, on foot, take the bus

To say how you travel, English has a fixed phrase: "by" + the means, with NO article. "I go to work by bus." "We travel by train / by car / by plane / by bike." Do not add "a" or "the" here — say "by bus", never "by a bus". The one exception is walking: it is "on foot", not "by foot". You can also talk about the vehicle with the verbs take or catch — and these DO use "the": "I take the bus", "She catches the 8 o'clock train", "Let's get a taxi". So the tricky pair is: by bus (no article) but take the bus (with "the"). Korean has no articles, so learners often drop "the": "I take bus every day" ✗ → "I take the bus every day" ✓.

Um zu sagen, wie du reist, hat Englisch eine feste Wendung: „by" + das Mittel, OHNE Artikel. „I go to work by bus." „We travel by train / by car / by plane / by bike." Füge hier kein „a" oder „the" hinzu — sag „by bus", nie „by a bus". Die einzige Ausnahme ist das Gehen: es ist „on foot", nicht „by foot". Du kannst das Fahrzeug auch mit den Verben take oder catch besprechen — und diese NUTZEN „the": „I take the bus", „She catches the 8 o'clock train", „Let's get a taxi". Das knifflige Paar ist also: by bus (ohne Artikel) aber take the bus (mit „the"). Koreanisch hat keine Artikel, daher lassen Lernende oft „the" weg: „I take bus every day" ✗ → „I take the bus every day" ✓.

  • I usually go to work by bus. Gewöhnlich fahre ich mit dem Bus zur Arbeit.
  • The school is near, so I go on foot. Die Schule ist nah, also gehe ich zu Fuß.
  • I take the train and then I catch a bus. Ich nehme den Zug und dann erwische ich einen Bus.
  • Do you go to the airport by taxi or by train? Fährst du mit dem Taxi oder mit dem Zug zum Flughafen?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.