Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

English · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33

I go to work by bus Je vais au travail en bus

Parler des transports et de tes déplacements. Vocabulaire : bus, train, underground, car, bike, plane, taxi, station, ticket, catch, on foot. Grammaire clé : pour dire le moyen de transport, utilise « by » + le véhicule SANS article — « by bus », « by car », « by train », « by plane », « by bike ». La seule exception est la marche : « on foot », pas « by foot ». Tu peux aussi utiliser les verbes take ou catch AVEC « the » : « I take the bus », « I catch the train at eight ». Donc « by » ne prend pas d'article, mais « take/catch » a besoin de « the ». Le coréen n'a pas d'articles, donc les apprenants coréens l'omettent : « I take bus » ✗ → « I take the bus » ✓ (mais « by bus » ✓, sans article). Coin prononciation : le « to » lié et faible dans « go to work ».

take bus or take the bus? — take bus ou take the bus ?

  1. Emma Minsu, how do you get to the office? Minsu, comment vas-tu au bureau ?
  2. Minsu I take bus every morning, and sometimes I catch train. Chaque matin je prends bus, et parfois j'attrape train. (lapsus : après take/catch il faut « the » — « I take the bus », « I catch the train » ; mais l'expression de moyen « by bus » est sans article)
  3. Emma With take and catch, add "the": "I take the bus", "I catch the train". Avec take et catch, ajoute « the » : « I take the bus », « I catch the train ».
  4. Minsu I take the bus every morning, and sometimes I catch the train. Chaque matin je prends le bus, et parfois j'attrape le train.
  5. Emma Perfect! But remember: "by bus" has no "the" — "I come by bus". Parfait ! Mais rappelle-toi : « by bus » n'a pas de « the » — « I come by bus ».
  6. Minsu Got it — I come by bus, and I take the bus. Two ways to say it! Compris — « I come by bus », et « I take the bus ». Deux façons de le dire !

A trip to the coast — Un voyage à la côte

  1. Minsu Emma, how do we get to Brighton this weekend? Emma, comment va-t-on à Brighton ce week-end ?
  2. Emma By train. It's fast, and the station is near my flat. En train. C'est rapide, et la gare est près de mon appartement.
  3. Minsu Where do we buy the tickets? Où achète-t-on les billets ?
  4. Emma At the station. We catch the nine o'clock train. À la gare. On attrape le train de neuf heures.
  5. Minsu And in Brighton? Do we go to the beach on foot? Et à Brighton ? On va à la plage à pied ?
  6. Emma Yes, the beach is close, so we walk. It's a lovely day out! Oui, la plage est proche, donc on marche. Quelle belle sortie !
汉字PinyinPOSMeaning
bus n. bus
train n. train
underground n. métro
car n. voiture
bike n. vélo
plane n. avion
taxi n. taxi
station n. gare
ticket n. billet
catch v. attraper, prendre
on foot adv. à pied

by bus, on foot, take the bus by bus, on foot, take the bus

To say how you travel, English has a fixed phrase: "by" + the means, with NO article. "I go to work by bus." "We travel by train / by car / by plane / by bike." Do not add "a" or "the" here — say "by bus", never "by a bus". The one exception is walking: it is "on foot", not "by foot". You can also talk about the vehicle with the verbs take or catch — and these DO use "the": "I take the bus", "She catches the 8 o'clock train", "Let's get a taxi". So the tricky pair is: by bus (no article) but take the bus (with "the"). Korean has no articles, so learners often drop "the": "I take bus every day" ✗ → "I take the bus every day" ✓.

Pour dire comment tu voyages, l'anglais a une expression figée : « by » + le moyen, SANS article. « I go to work by bus. » « We travel by train / by car / by plane / by bike. » N'ajoute pas « a » ni « the » ici — dis « by bus », jamais « by a bus ». La seule exception est la marche : c'est « on foot », pas « by foot ». Tu peux aussi parler du véhicule avec les verbes take ou catch — et ceux-ci UTILISENT « the » : « I take the bus », « She catches the 8 o'clock train », « Let's get a taxi ». Donc la paire délicate est : by bus (sans article) mais take the bus (avec « the »). Le coréen n'a pas d'articles, donc les apprenants omettent souvent « the » : « I take bus every day » ✗ → « I take the bus every day » ✓.

  • I usually go to work by bus. D'habitude je vais au travail en bus.
  • The school is near, so I go on foot. L'école est proche, donc j'y vais à pied.
  • I take the train and then I catch a bus. Je prends le train, puis j'attrape un bus.
  • Do you go to the airport by taxi or by train? Tu vas à l'aéroport en taxi ou en train ?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.