Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Je travaille comme médecin Ich arbeite als Arzt
Über den Beruf sprechen: « je travaille comme médecin », « je travaille dans un bureau ». Nach « comme » nimmt der Beruf keinen Artikel — genau wie nach « être ».
Dialogue
comme un médecin / comme médecin
- Camille Alors Mike, qu'est-ce que tu fais dans la vie ? Also Mike, was machst du beruflich?
- Mike Je travaille comme un médecin. Ich arbeite als Arzt. (Patzer: Artikel behalten — Französisch lässt ihn weg: « comme médecin »)
- Camille Presque ! Après « comme », pas d'article : « je travaille comme médecin ». Fast! Nach « comme » kein Artikel: « je travaille comme médecin ».
- Mike Ah, comme avec « être » ! Je travaille comme médecin. Et toi ? Ah, wie mit « être »! Ich arbeite als Arzt. Und du?
- Camille Moi, je travaille comme ingénieure dans une entreprise. Ich arbeite als Ingenieurin in einer Firma.
- Mike Super ! Et où est ton bureau ? Super! Und wo ist dein Büro?
Dialogue
Au travail — Bei der Arbeit
- Lucas Camille, tu travailles où en ce moment ? Camille, wo arbeitest du zurzeit?
- Camille Je travaille dans une entreprise, comme ingénieure. Et toi ? Ich arbeite in einer Firma, als Ingenieurin. Und du?
- Lucas Moi, je travaille comme professeur dans une école. Ich arbeite als Lehrer an einer Schule.
- Camille C'est un beau métier. Tu aimes ton travail ? Das ist ein schöner Beruf. Magst du deine Arbeit?
- Lucas Beaucoup ! Je travaille avec des enfants. C'est fatigant mais génial. Sehr! Ich arbeite mit Kindern. Es ist anstrengend, aber toll.
- Camille Je comprends. Le travail avec les gens, c'est le plus beau. Ich verstehe. Arbeit mit Menschen ist die schönste.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| le travail | n.m. | die Arbeit | |
| travailler | v. | arbeiten | |
| le bureau | n.m. | das Büro | |
| le médecin | n.m. | der Arzt / die Ärztin | |
| le professeur | n.m. | der Lehrer; la professeure (f.) | |
| l'ingénieur | n.m. | der Ingenieur; l'ingénieure (f.) | |
| le serveur | n.m. | der Kellner; la serveuse (f.) | |
| l'entreprise | n.f. | die Firma | |
| l'hôpital | n.m. | das Krankenhaus | |
| le magasin | n.m. | der Laden |
Grammar
Le métier : travailler comme / dans Der Beruf: travailler comme / dans
Il y a deux façons de dire ce qu'on fait. La première, tu la connais du chapitre 4 : « être + métier », sans article — « Je suis médecin », « Elle est professeure ». La deuxième utilise le verbe « travailler » : « travailler comme + métier », aussi SANS article — « Je travaille comme médecin », « Il travaille comme serveur ». Le lieu de travail se dit avec « travailler dans + lieu » — « Je travaille dans un bureau », « dans une entreprise », « dans un hôpital » — ou « travailler à + l'hôpital ». Le verbe « travailler » est régulier (-er) : je travaille, tu travailles, il travaille, nous travaillons, ils travaillent. Pour demander : « Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? » ou « Tu travailles où ? ». Erreur typique : en anglais on dit « I work AS A doctor » avec un article, donc les anglophones ajoutent « un » : « Je travaille comme un médecin » ✗. Mais en français le métier ne prend pas d'article après « comme » : « Je travaille comme médecin » ✓.
Es gibt zwei Arten zu sagen, was man macht. Die erste kennst du aus Kapitel 4: « être + Beruf », ohne Artikel — « Je suis médecin », « Elle est professeure ». Die zweite benutzt das Verb « travailler »: « travailler comme + Beruf », ebenfalls OHNE Artikel — « Je travaille comme médecin », « Il travaille comme serveur ». Der Arbeitsort wird mit « travailler dans + Ort » gesagt — « Je travaille dans un bureau », « dans une entreprise », « dans un hôpital » — oder « travailler à + l'hôpital ». Das Verb « travailler » ist regelmäßig (-er): je travaille, tu travailles, il travaille, nous travaillons, ils travaillent. Zum Fragen: « Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? » oder « Tu travailles où ? ». Typischer Fehler: im Englischen sagt man « I work AS A doctor » mit Artikel, also fügen Englischsprecher « un » hinzu: « Je travaille comme un médecin » ✗. Aber im Französischen nimmt der Beruf nach « comme » keinen Artikel: « Je travaille comme médecin » ✓.
- Je travaille comme médecin dans un hôpital. Ich arbeite als Arzt in einem Krankenhaus.
- Ma sœur travaille comme professeure. Meine Schwester arbeitet als Lehrerin.
- Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — Je travaille dans une entreprise. Was machst du beruflich? — Ich arbeite in einer Firma.
- Ils travaillent comme serveurs dans un restaurant. Sie arbeiten als Kellner in einem Restaurant.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →