Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Je travaille comme médecin Trabalho como médico
Falar da profissão: « je travaille comme médecin », « je travaille dans un bureau ». Depois de « comme », a profissão não leva artigo — como depois de « être ».
Dialogue
comme un médecin / comme médecin
- Camille Alors Mike, qu'est-ce que tu fais dans la vie ? Então Mike, o que fazes na vida?
- Mike Je travaille comme un médecin. Trabalho como médico. (deslize: manteve o artigo — o francês tira-o: « comme médecin »)
- Camille Presque ! Après « comme », pas d'article : « je travaille comme médecin ». Quase! Depois de « comme », sem artigo: « je travaille comme médecin ».
- Mike Ah, comme avec « être » ! Je travaille comme médecin. Et toi ? Ah, como com « être »! Trabalho como médico. E tu?
- Camille Moi, je travaille comme ingénieure dans une entreprise. Eu trabalho como engenheira numa empresa.
- Mike Super ! Et où est ton bureau ? Ótimo! E onde fica o teu escritório?
Dialogue
Au travail — No trabalho
- Lucas Camille, tu travailles où en ce moment ? Camille, onde trabalhas agora?
- Camille Je travaille dans une entreprise, comme ingénieure. Et toi ? Trabalho numa empresa, como engenheira. E tu?
- Lucas Moi, je travaille comme professeur dans une école. Eu trabalho como professor numa escola.
- Camille C'est un beau métier. Tu aimes ton travail ? É uma bela profissão. Gostas do teu trabalho?
- Lucas Beaucoup ! Je travaille avec des enfants. C'est fatigant mais génial. Muito! Trabalho com crianças. É cansativo mas ótimo.
- Camille Je comprends. Le travail avec les gens, c'est le plus beau. Eu entendo. O trabalho com pessoas é o mais bonito.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| le travail | n.m. | o trabalho | |
| travailler | v. | trabalhar | |
| le bureau | n.m. | o escritório | |
| le médecin | n.m. | o médico | |
| le professeur | n.m. | o professor; a professora (f.) | |
| l'ingénieur | n.m. | o engenheiro; a engenheira (f.) | |
| le serveur | n.m. | o garçom; a garçonete (f.) | |
| l'entreprise | n.f. | a empresa | |
| l'hôpital | n.m. | o hospital | |
| le magasin | n.m. | a loja |
Grammar
Le métier : travailler comme / dans A profissão: travailler comme / dans
Il y a deux façons de dire ce qu'on fait. La première, tu la connais du chapitre 4 : « être + métier », sans article — « Je suis médecin », « Elle est professeure ». La deuxième utilise le verbe « travailler » : « travailler comme + métier », aussi SANS article — « Je travaille comme médecin », « Il travaille comme serveur ». Le lieu de travail se dit avec « travailler dans + lieu » — « Je travaille dans un bureau », « dans une entreprise », « dans un hôpital » — ou « travailler à + l'hôpital ». Le verbe « travailler » est régulier (-er) : je travaille, tu travailles, il travaille, nous travaillons, ils travaillent. Pour demander : « Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? » ou « Tu travailles où ? ». Erreur typique : en anglais on dit « I work AS A doctor » avec un article, donc les anglophones ajoutent « un » : « Je travaille comme un médecin » ✗. Mais en français le métier ne prend pas d'article après « comme » : « Je travaille comme médecin » ✓.
Há duas maneiras de dizer o que fazes. A primeira conheces do capítulo 4: « être + profissão », sem artigo — « Je suis médecin », « Elle est professeure ». A segunda usa o verbo « travailler »: « travailler comme + profissão », também SEM artigo — « Je travaille comme médecin », « Il travaille comme serveur ». O lugar de trabalho diz-se com « travailler dans + lugar » — « Je travaille dans un bureau », « dans une entreprise », « dans un hôpital » — ou « travailler à + l'hôpital ». O verbo « travailler » é regular (-er): je travaille, tu travailles, il travaille, nous travaillons, ils travaillent. Para perguntar: « Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? » ou « Tu travailles où ? ». Erro típico: em inglês diz-se « I work AS A doctor » com artigo, então os anglófonos acrescentam « un »: « Je travaille comme un médecin » ✗. Mas em francês a profissão não leva artigo depois de « comme »: « Je travaille comme médecin » ✓.
- Je travaille comme médecin dans un hôpital. Trabalho como médico num hospital.
- Ma sœur travaille comme professeure. Minha irmã trabalha como professora.
- Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — Je travaille dans une entreprise. O que fazes na vida? — Trabalho numa empresa.
- Ils travaillent comme serveurs dans un restaurant. Eles trabalham como garçons num restaurante.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →