Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 42
スマホで なにが できますか Was kann man mit einem Smartphone machen?
Über Technik und das, was man „kann", sprechen. Wortschatz: sumaho, pasokon, apuri, intānetto, dōga, shashin, pasuwādo, saito, tsukau, kensaku, benri, dekiru. Kerngrammatik: „dekimasu" drückt Fähigkeit und Möglichkeit aus. Für Fertigkeiten oder Sprachen benutze „N ga dekimasu": „nihongo ga dekimasu" (ich kann Japanisch). Für Verben benutze „Wörterbuchform + koto ga dekimasu": „oyogu koto ga dekimasu" (ich kann schwimmen), „apuri de shashin o okuru koto ga dekimasu" (ich kann mit der App Fotos senden). „Dekimasen" bedeutet „nicht können". Hinweis: Bei einem Verb vergiss „koto" nicht. An das englische „I can swim" denkend, sagt man gern „oyogu dekimasu", aber richtig ist „oyogu koto ga dekimasu". Kulturecke (§6): Technik in Japan. Kana-Ecke: lange Laute im Katakana (sumaho, apuri, pasuwādo).
Dialogue
あたらしい アプリ — Eine neue App
- Yuki マイクさん、あたらしい アプリですね。それで なにが できますか。 Mike, das ist eine neue App. Was kannst du damit machen?
- Mike これで しゃしんを おくる できます! Damit kann ich Fotos senden!
- Yuki いいですね!でも、どうしの ときは「こと」が いりますよ。「しゃしんを おくる ことが できます」です。 Schön! Aber bei einem Verb brauchst du „koto". Es heißt „shashin o okuru koto ga dekimasu".
- Mike あ、そうか。「しゃしんを おくる ことが できます」ですね。 Ach so. Es heißt „shashin o okuru koto ga dekimasu", stimmt.
- Yuki はい、かんぺきです!ほかに なにが できますか。 Ja, perfekt! Was kannst du sonst noch machen?
- Mike どうがを みる ことも できます。それに、にほんごも すこし できます! Ich kann auch Videos anschauen. Und außerdem kann ich ein bisschen Japanisch!
Dialogue
スマホは べんり — Smartphones sind praktisch
- Ken ユキさん、スマホで きっぷを かう ことが できますか。 Yuki, kann man mit dem Smartphone Fahrkarten kaufen?
- Yuki はい、できます。アプリで きっぷを かう ことも、みちを けんさくする ことも できます。 Ja, das geht. Mit der App kann man Fahrkarten kaufen und auch den Weg suchen.
- Ken べんりですね!わたしは まいにち スマホで どうがを みます。 Praktisch! Ich schaue jeden Tag Videos auf dem Smartphone.
- Yuki わたしも!でも、パスワードは むずかしいですね。ときどき わすれます。 Ich auch! Aber Passwörter sind schwierig. Manchmal vergesse ich sie.
- Ken そうですね。でも スマホは べんりです。パソコンより べんりです。 Stimmt. Aber Smartphones sind praktisch. Praktischer als ein Computer.
- Yuki ほんとうに そうですね!わたしは スマホが いちばん すきです。 Das stimmt wirklich! Am liebsten mag ich mein Smartphone.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| スマホ | sumaho | n. | Smartphone |
| パソコン | pasokon | n. | Computer, PC |
| アプリ | apuri | n. | App |
| インターネット | intānetto | n. | Internet |
| どうが | dōga | n. | Video |
| しゃしん | shashin | n. | Foto |
| パスワード | pasuwādo | n. | Passwort |
| サイト | saito | n. | Website, Seite |
| つかう | tsukau (tsukaimasu) | v. | benutzen |
| けんさくする | kensaku suru (kensaku shimasu) | v. | suchen, googeln |
| べんり | benri | na-adj. | praktisch, bequem |
| できる | dekiru (dekimasu) | v. | können |
Grammar
できます:Nが できます/Vことが できます Können: N ga dekimasu / V koto ga dekimasu
「できます」で、のうりょく(〜が じょうずに できる)や かのう(〜が かのうだ)を あらわします。ふたつの かたちが あります。①ぎのう・ことばなどの めいしには「Nが できます」:「にほんごが できます」(にほんごを はなす ことが できる)、「テニスが できます」。②どうしには、「じしょけい+ことが できます」:「およぐ ことが できます」「アプリで しゃしんを おくる ことが できます」。ひていは「できません」:「かんじを よむ ことが できません」。しつもんは「できますか」。だいじな ちゅうい:どうしの ときは かならず「こと」が いります。えいごの「I can swim」は どうしが ひとつですが、にほんごでは「およぐ+ことが できる」の かたちに します。「およぐ できます」✗ →「およぐ ことが できます」○。「Nが できます」の「が」を「を」に しないように も きを つけましょう:「にほんごを できます」✗ →「にほんごが できます」○。
„Dekimasu" drückt Fähigkeit (~ gut können) und Möglichkeit (~ ist möglich) aus. Es gibt zwei Muster. (1) Für Nomen wie Fertigkeiten oder Sprachen: „N ga dekimasu": „nihongo ga dekimasu" (ich kann Japanisch), „tenisu ga dekimasu". (2) Für Verben: „Wörterbuchform + koto ga dekimasu": „oyogu koto ga dekimasu" (ich kann schwimmen), „apuri de shashin o okuru koto ga dekimasu" (ich kann mit der App Fotos senden). Die Verneinung ist „dekimasen": „kanji o yomu koto ga dekimasen" (ich kann keine Kanji lesen). Die Frage ist „dekimasu ka". Wichtiger Hinweis: Bei einem Verb brauchst du immer „koto". Das englische „I can swim" hat ein einziges Verb, aber im Japanischen bildet man „oyogu + koto ga dekiru": „oyogu dekimasu" ✗ → „oyogu koto ga dekimasu" ○. Pass auch auf, das „ga" von „N ga dekimasu" nicht zu „o" zu machen: „nihongo o dekimasu" ✗ → „nihongo ga dekimasu" ○.
- わたしは にほんごが できます。 Watashi wa nihongo ga dekimasu. Ich kann Japanisch.
- この アプリで しゃしんを おくる ことが できます。 Kono apuri de shashin o okuru koto ga dekimasu. Mit dieser App kann man Fotos senden.
- スマホで どうがを みる ことが できます。 Sumaho de dōga o miru koto ga dekimasu. Man kann auf dem Smartphone Videos anschauen.
- わたしは およぐ ことが できません。 Watashi wa oyogu koto ga dekimasen. Ich kann nicht schwimmen.
- ここで インターネットを つかう ことが できますか。 Koko de intānetto o tsukau koto ga dekimasu ka. Kann man hier das Internet benutzen?
Culture
にほんの テクノロジー Technik in Japan
Japan wird ein Land der Technik genannt, aber das digitale Alltagsleben hat einen eigenen japanischen Charakter. Das Smartphone steht im Mittelpunkt des Lebens: Kontakt halten, einkaufen, Bahn fahren — vieles kann man mit dem Smartphone erledigen.
Nachrichten mit „LINE"
The most-used messaging app in Japan is "LINE". More people use LINE than the apps popular in other countries. You can express feelings with cute "stamps" (stickers), and you can also use LINE to keep in touch with family, friends and work. People often exchange a "LINE ID" rather than a phone number.
Geld und IC-Karten
On trains and at convenience stores you can pay with IC cards like "Suica" or "PASMO", or with your phone — you just tap the card lightly. But in Japan cash is still used a lot. Recently, more shops let you pay with a QR code such as "PayPay". Since the way you pay differs from shop to shop, it is reassuring to carry a little cash too.
Ein praktischer Alltag
Japan has a great many vending machines (jihanki), where you can buy drinks and even tickets. Trains are precise about time, and you can search times and routes with an app. On the other hand, offices still sometimes use paper and fax. The way new technology and old habits exist side by side is one of the interesting things about Japan.
Technik ist still in den japanischen Alltag eingewoben. Wenn du Wörter wie „apuri", „saito" und „pasuwādo" lernst, wird das Leben in Japan noch praktischer. Probier zum Anfang eine japanische App auf deinem Smartphone aus.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →