Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 42

スマホで なにが できますか Que peut-on faire avec un smartphone ?

Sumaho de nani ga dekimasu ka

Parler de la technologie et de ce qu'on "peut faire". Vocabulaire : sumaho, pasokon, apuri, intānetto, dōga, shashin, pasuwādo, saito, tsukau, kensaku, benri, dekiru. Grammaire clé : « dekimasu » exprime la capacité et la possibilité. Pour les compétences ou les langues, utilise « N ga dekimasu » : « nihongo ga dekimasu » (je parle japonais). Pour les verbes, utilise « forme du dictionnaire + koto ga dekimasu » : « oyogu koto ga dekimasu » (je sais nager), « apuri de shashin o okuru koto ga dekimasu » (je peux envoyer des photos avec l'appli). « Dekimasen » signifie « ne pas pouvoir ». Note : avec un verbe, n'oublie pas « koto ». En pensant à l'anglais « I can swim », on a tendance à dire « oyogu dekimasu », mais « oyogu koto ga dekimasu » est correct. Coin culturel (§6) : la technologie au Japon. Coin kana : les sons longs en katakana (sumaho, apuri, pasuwādo).

あたらしい アプリ — Une nouvelle appli

  1. Yuki マイクさん、あたらしい アプリですね。それで なにが できますか。 Mike, c'est une nouvelle appli. Que peux-tu faire avec ?
  2. Mike これで しゃしんを おくる できます! Avec ça je peux envoyer des photos !
  3. Yuki いいですね!でも、どうしの ときは「こと」が いりますよ。「しゃしんを おくる ことが できます」です。 Super ! Mais avec un verbe il faut « koto ». C'est « shashin o okuru koto ga dekimasu ».
  4. Mike あ、そうか。「しゃしんを おくる ことが できます」ですね。 Ah, je vois. C'est « shashin o okuru koto ga dekimasu », d'accord.
  5. Yuki はい、かんぺきです!ほかに なにが できますか。 Oui, parfait ! Que peux-tu faire d'autre ?
  6. Mike どうがを みる ことも できます。それに、にほんごも すこし できます! Je peux aussi regarder des vidéos. Et en plus je parle un peu japonais !

スマホは べんり — Le smartphone est pratique

  1. Ken ユキさん、スマホで きっぷを かう ことが できますか。 Yuki, peut-on acheter des billets avec le smartphone ?
  2. Yuki はい、できます。アプリで きっぷを かう ことも、みちを けんさくする ことも できます。 Oui, on peut. Avec l'appli, on peut acheter des billets et aussi rechercher l'itinéraire.
  3. Ken べんりですね!わたしは まいにち スマホで どうがを みます。 Pratique ! Moi je regarde des vidéos sur le smartphone tous les jours.
  4. Yuki わたしも!でも、パスワードは むずかしいですね。ときどき わすれます。 Moi aussi ! Mais les mots de passe sont difficiles. Parfois je les oublie.
  5. Ken そうですね。でも スマホは べんりです。パソコンより べんりです。 C'est vrai. Mais le smartphone est pratique. Plus pratique que l'ordinateur.
  6. Yuki ほんとうに そうですね!わたしは スマホが いちばん すきです。 C'est vraiment vrai ! C'est le smartphone que je préfère.
汉字PinyinPOSMeaning
スマホ sumaho n. smartphone
パソコン pasokon n. ordinateur
アプリ apuri n. application, appli
インターネット intānetto n. internet
どうが dōga n. vidéo
しゃしん shashin n. photo
パスワード pasuwādo n. mot de passe
サイト saito n. site web
つかう tsukau (tsukaimasu) v. utiliser
けんさくする kensaku suru (kensaku shimasu) v. rechercher
べんり benri na-adj. pratique
できる dekiru (dekimasu) v. pouvoir, savoir faire

できます:Nが できます/Vことが できます Pouvoir : N ga dekimasu / V koto ga dekimasu

「できます」で、のうりょく(〜が じょうずに できる)や かのう(〜が かのうだ)を あらわします。ふたつの かたちが あります。①ぎのう・ことばなどの めいしには「Nが できます」:「にほんごが できます」(にほんごを はなす ことが できる)、「テニスが できます」。②どうしには、「じしょけい+ことが できます」:「およぐ ことが できます」「アプリで しゃしんを おくる ことが できます」。ひていは「できません」:「かんじを よむ ことが できません」。しつもんは「できますか」。だいじな ちゅうい:どうしの ときは かならず「こと」が いります。えいごの「I can swim」は どうしが ひとつですが、にほんごでは「およぐ+ことが できる」の かたちに します。「およぐ できます」✗ →「およぐ ことが できます」○。「Nが できます」の「が」を「を」に しないように も きを つけましょう:「にほんごを できます」✗ →「にほんごが できます」○。

« Dekimasu » exprime la capacité (savoir bien faire ~) et la possibilité (~ est possible). Il y a deux schémas. (1) Pour les noms comme les compétences ou les langues : « N ga dekimasu » : « nihongo ga dekimasu » (je parle japonais), « tenisu ga dekimasu ». (2) Pour les verbes : « forme du dictionnaire + koto ga dekimasu » : « oyogu koto ga dekimasu » (je sais nager), « apuri de shashin o okuru koto ga dekimasu » (je peux envoyer des photos avec l'appli). Le négatif est « dekimasen » : « kanji o yomu koto ga dekimasen » (je ne sais pas lire les kanji). La question est « dekimasu ka ». Note importante : avec un verbe il faut toujours « koto ». L'anglais « I can swim » a un seul verbe, mais en japonais on forme « oyogu + koto ga dekiru » : « oyogu dekimasu » ✗ → « oyogu koto ga dekimasu » ○. Fais aussi attention à ne pas changer le « ga » de « N ga dekimasu » en « o » : « nihongo o dekimasu » ✗ → « nihongo ga dekimasu » ○.

  • わたしは にほんごが できます。 Watashi wa nihongo ga dekimasu. Je parle japonais.
  • この アプリで しゃしんを おくる ことが できます。 Kono apuri de shashin o okuru koto ga dekimasu. Avec cette appli, on peut envoyer des photos.
  • スマホで どうがを みる ことが できます。 Sumaho de dōga o miru koto ga dekimasu. On peut regarder des vidéos sur le smartphone.
  • わたしは およぐ ことが できません。 Watashi wa oyogu koto ga dekimasen. Je ne sais pas nager.
  • ここで インターネットを つかう ことが できますか。 Koko de intānetto o tsukau koto ga dekimasu ka. Peut-on utiliser internet ici ?

にほんの テクノロジー La technologie au Japon

On dit du Japon que c'est un pays de technologie, mais la vie numérique quotidienne a un caractère bien japonais. Le smartphone est au centre de la vie : contacter les gens, faire les courses, le train — on peut faire beaucoup de choses avec un smartphone.

Les messages avec « LINE »

The most-used messaging app in Japan is "LINE". More people use LINE than the apps popular in other countries. You can express feelings with cute "stamps" (stickers), and you can also use LINE to keep in touch with family, friends and work. People often exchange a "LINE ID" rather than a phone number.

L'argent et les cartes IC

On trains and at convenience stores you can pay with IC cards like "Suica" or "PASMO", or with your phone — you just tap the card lightly. But in Japan cash is still used a lot. Recently, more shops let you pay with a QR code such as "PayPay". Since the way you pay differs from shop to shop, it is reassuring to carry a little cash too.

Un quotidien pratique

Japan has a great many vending machines (jihanki), where you can buy drinks and even tickets. Trains are precise about time, and you can search times and routes with an app. On the other hand, offices still sometimes use paper and fax. The way new technology and old habits exist side by side is one of the interesting things about Japan.

La technologie est discrètement tissée dans le quotidien au Japon. Quand tu apprends des mots comme « apuri », « saito » et « pasuwādo », la vie au Japon devient encore plus pratique. Pour commencer, essaie d'utiliser une appli en japonais sur ton smartphone.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.