Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 34

O que você fez ontem? Was hast du gestern gemacht?

Wortschatz Vergangenheit: ontem, anteontem, passado, viajar, comprar, comer, beber, chegar, trabalhar, visitar. Kerngrammatik: das pretérito perfeito (einfache Vergangenheit). -ar-Verben: eu -ei, você/ele -ou, nós -amos, eles -aram („comprei, comprou, compramos, compraram"). -er/-ir-Verben: eu -i, você/ele -eu/-iu, nós -emos/-imos, eles -eram/-iram („comi, comeu"; „abri, abriu"). Nutze es mit „ontem", „anteontem", „na semana passada": „Ontem eu comprei um livro" (gestern kaufte ich ein Buch). Der klassische Fehler: der Anfänger lässt das Verb im Präsens und tauscht nur das Zeitwort: „Ontem eu como pizza" ✗. Im Portugiesischen ändert sich das Verb in der Vergangenheit AUCH: „Ontem eu comi pizza" ✓. Klang-Ecke: die Diphthonge „-ei" (comprei) und „-ou" (viajou).

Ontem eu como ou comi? — Ontem eu como oder comi?

  1. Lucas Mike, o que você comeu ontem? Mike, was hast du gestern gegessen?
  2. Mike Ontem eu como pizza. Gestern aß ich Pizza. (Patzer: die Vergangenheit ist „comi", nicht das Präsens „como")
  3. Lucas No passado o verbo muda, Mike. "comer" → "eu comi": "Ontem eu comi pizza". In der Vergangenheit ändert sich das Verb, Mike. „comer" → „eu comi": „Ontem eu comi pizza".
  4. Mike Ah! Ontem eu comi pizza e bebi um suco. Ah! Gestern aß ich Pizza und trank einen Saft.
  5. Lucas Isso! Verbos em -er → "eu -i". E antes disso? Genau! -er-Verben → „eu -i". Und davor?
  6. Mike Na semana passada eu viajei para São Paulo. Letzte Woche reiste ich nach São Paulo.

O fim de semana passado — Letztes Wochenende

  1. Bia Lucas, o que você fez no fim de semana? Lucas, was hast du am Wochenende gemacht?
  2. Lucas No sábado eu visitei os meus avós e almocei lá. Am Samstag besuchte ich meine Großeltern und aß dort zu Mittag.
  3. Bia Que bom! E no domingo? Wie schön! Und am Sonntag?
  4. Lucas No domingo eu comprei um presente e assisti a um jogo. E você? Am Sonntag kaufte ich ein Geschenk und schaute ein Spiel. Und du?
  5. Bia Eu trabalhei no sábado, mas no domingo descansei em casa. Ich arbeitete am Samstag, aber am Sonntag ruhte ich mich zu Hause aus.
  6. Lucas Você mereceu o descanso! Die Ruhe hast du verdient!
汉字PinyinPOSMeaning
ontem adv. gestern
anteontem adv. vorgestern
passado adj. letzte, vergangene (letzte Woche)
viajar v. reisen
comprar v. kaufen
comer v. essen
beber v. trinken
chegar v. ankommen
trabalhar v. arbeiten
visitar v. besuchen

O pretérito perfeito: o passado Das pretérito perfeito: die Vergangenheit

O pretérito perfeito conta uma ação terminada no passado (comprei, comi, viajei). As terminações regulares dependem da conjugação. Verbos em -AR (comprar): eu comprei, você/ele comprou, nós compramos, eles compraram. Verbos em -ER (comer): eu comi, você/ele comeu, nós comemos, eles comeram. Verbos em -IR (abrir): eu abri, você/ele abriu, nós abrimos, eles abriram. Repare no padrão "eu": -ar → -ei (comprei), -er → -i (comi), -ir → -i (abri); e no "você/ele": -ar → -ou (comprou), -er → -eu (comeu), -ir → -iu (abriu). Use com palavras de tempo passado: "Ontem eu comprei um livro", "Na semana passada nós viajamos", "Você trabalhou no sábado?". O erro clássico: em inglês, quem começa às vezes deixa o verbo no presente e confia só na palavra de tempo ("Yesterday I eat" → "Yesterday I ate"). Em português é igual: NÃO basta pôr "ontem"; o verbo TEM de ir para o passado. "Ontem eu como pizza" ✗ → "Ontem eu comi pizza" ✓.

Das pretérito perfeito erzählt eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit (comprei = ich kaufte, comi = ich aß, viajei = ich reiste). Die regelmäßigen Endungen hängen von der Konjugation ab. -AR-Verben (comprar): eu comprei, você/ele comprou, nós compramos, eles compraram. -ER-Verben (comer): eu comi, você/ele comeu, nós comemos, eles comeram. -IR-Verben (abrir): eu abri, você/ele abriu, nós abrimos, eles abriram. Beachte das „eu"-Muster: -ar → -ei (comprei), -er → -i (comi), -ir → -i (abri); und „você/ele": -ar → -ou (comprou), -er → -eu (comeu), -ir → -iu (abriu). Nutze es mit Vergangenheitswörtern: „Ontem eu comprei um livro" (gestern kaufte ich ein Buch), „Na semana passada nós viajamos" (letzte Woche reisten wir), „Você trabalhou no sábado?" (hast du am Samstag gearbeitet?). Der klassische Fehler: im Englischen lassen Anfänger das Verb manchmal im Präsens und verlassen sich nur auf das Zeitwort („Yesterday I eat" → „Yesterday I ate"). Im Portugiesischen ist es dasselbe: es reicht NICHT, „ontem" hinzuzufügen; das Verb MUSS in die Vergangenheit. „Ontem eu como pizza" ✗ → „Ontem eu comi pizza" ✓.

  • Ontem eu comprei um livro. Gestern kaufte ich ein Buch.
  • Ela viajou para o Rio na semana passada. Sie reiste letzte Woche nach Rio.
  • Nós comemos pizza ontem à noite. Wir haben gestern Abend Pizza gegessen.
  • Você trabalhou no sábado? Hast du am Samstag gearbeitet?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.