Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 45
Ligando as ideias: o fim do A1 Ideen verbinden: das Ende von A1
A1-Wiederholung und Abschluss. Kernpunkt: die KONNEKTOREN, die kleinen Wörter, die kurze Sätze zu natürlicher Rede verbinden. Nebenordnend: e (und — Hinzufügung), mas (aber — Kontrast), ou (oder — Alternative). Ursache: porque (weil — beantwortet „warum?"). Folge: por isso, então, assim („also, deshalb, aus diesem Grund"). Hinzufügung: também (auch), além disso (außerdem). Reihenfolge zum Erzählen: primeiro (zuerst), depois (dann), finalmente / por fim (schließlich). Ohne sie sprichst du in losen Blöcken („Estou cansado. Vou dormir." Ich bin müde. Ich gehe schlafen.); mit ihnen fließt die Rede („Estou cansado, por isso vou dormir." Ich bin müde, also gehe ich schlafen.). Die Haupt-FALLE, und sehr englischsprecher-typisch: URSACHE und FOLGE verwechseln. „porque" zeigt auf die Ursache (kommt vor dem Grund); „por isso / então" zeigt auf das Ergebnis (kommt vor der Folge). „Estou cansado PORQUE trabalhei muito" (Ich bin müde, weil ich viel gearbeitet habe — Ursache) ✓; „Trabalhei muito, POR ISSO estou cansado" (Ich habe viel gearbeitet, also bin ich müde — Folge) ✓. Sie zu vertauschen kehrt den Sinn um. Dies ist das letzte Kapitel des A1: hier fügst du alles zusammen — begrüßen, sich vorstellen, Gegenwart und Vergangenheit, höfliche Bitten, über Familie, Essen, Reisen und Feste sprechen — in verbundenen Sätzen. Herzlichen Glückwunsch! Aussprache-Ecke: das End-„-m" ist kein „m" mit geschlossenem Mund; es ist ein NASALER Vokal — bem, também, então, não.
Dialogue
porque / por isso
- Bia Mike, parabéns por terminar o A1! Como você conseguiu? Mike, Glückwunsch zum Abschluss des A1! Wie hast du das geschafft?
- Mike Obrigado! Eu estudei todo dia, porque eu passei na prova. Danke! Ich habe jeden Tag gelernt, weil ich die Prüfung bestanden habe. (Patzer: er meint „also habe ich bestanden" — „porque" kehrt es um; ein Ergebnis braucht „por isso")
- Bia Cuidado! "Porque" mostra a causa. Você quer mostrar o resultado, então é "por isso": "Estudei todo dia, POR ISSO passei". Vorsicht! „Porque" zeigt die Ursache. Du willst das Ergebnis zeigen, also ist es „por isso": „Estudei todo dia, POR ISSO passei".
- Mike Ah! "Porque" aponta para a causa, "por isso" para o efeito. Então: estudei muito, por isso passei. Ah! „Porque" zeigt auf die Ursache, „por isso" auf die Wirkung. Also: ich habe viel gelernt, also habe ich bestanden.
- Bia Isso mesmo! E consegue usar as duas na mesma frase? Genau! Und kannst du beide im selben Satz verwenden?
- Mike Deixa ver: gosto de português porque é bonito, por isso vou continuar! Mal sehen: Ich mag Portugiesisch, weil es schön ist, also mache ich weiter!
Dialogue
Fechando o A1 — Das A1 abschließen
- Lucas Bia, chegamos ao fim do A1. Como foi a sua jornada? Bia, wir sind am Ende des A1 angekommen. Wie war deine Reise?
- Bia Foi difícil no começo, mas melhorou muito. Primeiro aprendi a me apresentar, depois a falar do passado. Am Anfang war es schwer, aber es wurde viel besser. Zuerst habe ich gelernt, mich vorzustellen, dann über die Vergangenheit zu sprechen.
- Lucas Eu também! Gosto de estudar de manhã, porque fico mais concentrado. Ich auch! Ich lerne gern morgens, weil ich konzentrierter bin.
- Bia Faz sentido. Eu estudei bastante, por isso me sinto pronta para o A2. Das ergibt Sinn. Ich habe ziemlich viel gelernt, also fühle ich mich bereit für das A2.
- Lucas Então vamos comemorar! Podemos tomar um cafezinho ou um suco. O que você prefere? Dann lass uns feiern! Wir können ein Käffchen oder einen Saft trinken. Was ziehst du vor?
- Bia Um suco, por favor! E parabéns para nós dois. Estou orgulhosa de nós! Einen Saft, bitte! Und Glückwunsch an uns beide. Ich bin stolz auf uns!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| e | conj. | und | |
| mas | conj. | aber | |
| ou | conj. | oder | |
| porque | conj. | weil | |
| por isso | conj. | deshalb, deswegen | |
| então | conj. | also, dann | |
| também | adv. | auch | |
| além disso | conj. | außerdem | |
| primeiro | adv. | zuerst | |
| depois | adv. | danach | |
| finalmente | adv. | schließlich | |
| orgulhoso | adj. | stolz |
Grammar
Conectores: e, mas, porque, por isso, então Konnektoren: e, mas, porque, por isso, então
Você já sabe muita coisa; falta ligar as ideias. Os conectores fazem a fala soar natural em vez de picada. Os principais grupos: (1) JUNTAR — "e" (adição), "ou" (alternativa): "Fui à praia e comi um sorvete". (2) CONTRASTAR — "mas": "Estava cansado, mas fui à festa". (3) CAUSA — "porque" responde "por quê?" e vem ANTES do motivo: "Não fui PORQUE estava doente". (4) CONSEQUÊNCIA — "por isso", "então", "assim" vêm ANTES do resultado: "Estava doente, POR ISSO não fui". (5) ADIÇÃO — "também", "além disso": "Ele fala inglês; além disso, fala português". (6) SEQUÊNCIA para contar história — "primeiro… depois… finalmente / por fim": "Primeiro cheguei, depois comi, e por fim dormi". A ARMADILHA número um, típica de quem fala inglês: trocar CAUSA por CONSEQUÊNCIA. Em inglês "because" e "so" ligam frases em direções opostas, e é fácil confundir. Lembre: o "porque" olha para TRÁS, para a causa; o "por isso" olha para a FRENTE, para o efeito. "Estou cansado PORQUE trabalhei muito" (a causa é o trabalho) ✓; "Trabalhei muito, POR ISSO estou cansado" (o efeito é o cansaço) ✓. Se você trocar — "Estou cansado, por isso trabalhei muito" — o sentido fica ao contrário. Regrinha: PORQUE + a razão; POR ISSO + o resultado. Com isto, você fecha o A1 contando histórias inteiras, não só frases soltas. Parabéns por chegar até aqui!
Du weißt schon viel; es fehlt das Verbinden der Ideen. Konnektoren lassen die Rede natürlich statt abgehackt klingen. Die Hauptgruppen: (1) VERBINDEN — „e" (und — Hinzufügung), „ou" (oder — Alternative): „Fui à praia e comi um sorvete" (Ich war am Strand und aß ein Eis). (2) KONTRASTIEREN — „mas" (aber): „Estava cansado, mas fui à festa" (Ich war müde, aber ich ging zur Party). (3) URSACHE — „porque" (weil) beantwortet „warum?" und kommt VOR dem Grund: „Não fui PORQUE estava doente" (Ich ging nicht, weil ich krank war). (4) FOLGE — „por isso", „então", „assim" kommen VOR dem Ergebnis: „Estava doente, POR ISSO não fui" (Ich war krank, also ging ich nicht). (5) HINZUFÜGUNG — „também", „além disso": „Ele fala inglês; além disso, fala português" (Er spricht Englisch; außerdem spricht er Portugiesisch). (6) REIHENFOLGE zum Erzählen — „primeiro… depois… finalmente / por fim": „Primeiro cheguei, depois comi, e por fim dormi" (Zuerst kam ich an, dann aß ich, und schließlich schlief ich). Falle Nummer eins, typisch für Englischsprecher: URSACHE und FOLGE vertauschen. Im Englischen verbinden „because" und „so" Sätze in entgegengesetzte Richtungen, und das verwechselt man leicht. Merke: „porque" blickt ZURÜCK, auf die Ursache; „por isso" blickt NACH VORN, auf die Wirkung. „Estou cansado PORQUE trabalhei muito" (die Ursache ist die Arbeit) ✓; „Trabalhei muito, POR ISSO estou cansado" (die Wirkung ist die Müdigkeit) ✓. Wenn du sie vertauschst — „Estou cansado, por isso trabalhei muito" — ist der Sinn umgekehrt. Kleine Regel: PORQUE + der Grund; POR ISSO + das Ergebnis. Damit schließt du das A1 ab, indem du ganze Geschichten erzählst, nicht nur lose Sätze. Herzlichen Glückwunsch, dass du bis hierher gekommen bist!
- Estou cansado porque trabalhei muito. Ich bin müde, weil ich viel gearbeitet habe. (Ursache: die Arbeit)
- Trabalhei muito, por isso estou cansado. Ich habe viel gearbeitet, also bin ich müde. (Folge: die Müdigkeit)
- Queria ir à praia, mas estava chovendo, então fiquei em casa. Ich wollte an den Strand, aber es regnete, also blieb ich zu Hause.
- Primeiro estudei português, depois viajei e finalmente fiz muitos amigos. Zuerst habe ich Portugiesisch gelernt, dann bin ich gereist und schließlich habe ich viele Freunde gefunden.
- Terminei o nível A1, e estou muito orgulhoso; além disso, quero continuar. Ich habe das Niveau A1 abgeschlossen und bin sehr stolz; außerdem will ich weitermachen.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →