Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 42
Я умею плавать Ich kann schwimmen
Technik und Fertigkeiten. Wörter: технология, компьютер, интернет, приложение, программа, экран, пароль, файл, сеть, скачать, уметь, мочь. Kerngrammatik: zwei Verben mit der Bedeutung „can" — УМЕТЬ und МОЧЬ + Infinitiv. „Уметь" ist eine erlernte FERTIGKEIT: „Я умею плавать" (ich kann schwimmen), „Она умеет пользоваться компьютером" (умею, умеешь, умеет, умеем, умеете, умеют). „Мочь" ist eine MÖGLICHKEIT je nach Umständen: „Я могу помочь" (ich kann helfen), „Он не может прийти сегодня" (er kann heute nicht kommen) (могу, можешь, может — „г" wird zu „ж"). Das ist NICHT dasselbe wie „можно" aus Kapitel 37 (Erlaubnis — „Можно войти?", darf ich reinkommen?). Der Fehler der Englischsprecher: im Englischen deckt ein Wort „can" Fertigkeit und Möglichkeit ab, also nehmen sie „мочь" für eine Fertigkeit: „Я могу плавать" (als Fertigkeit) ✗ → „Я умею плавать" ✓. Eine Fertigkeit ist „уметь", eine Möglichkeit ist „мочь". Lesen: das unbetonte „о" klingt wie „а" (Akanje).
Dialogue
Я умею пользоваться компьютером — Ich kann den Computer benutzen
- mike
- ivan
- mike
- ivan
- mike
- ivan
Dialogue
Мой компьютер не работает — Mein Computer funktioniert nicht
- anya
- ivan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| технология | n. | die Technik, die Technologie | |
| компьютер | n. | der Computer | |
| интернет | n. | das Internet | |
| приложение | n. | die App, die Anwendung | |
| программа | n. | das Programm | |
| экран | n. | der Bildschirm | |
| пароль | n. | das Passwort | |
| файл | n. | die Datei | |
| сеть | n. | das Netz, das Netzwerk | |
| скачать | v. | herunterladen | |
| уметь | v. | können (eine Fertigkeit) | |
| мочь | v. | können (Möglichkeit) |
Grammar
Уметь и мочь — два способа сказать «can» Уметь und мочь — zwei Arten, „can" zu sagen
В русском «can» — это два разных глагола, оба с инфинитивом. УМЕТЬ = НАВЫК, которому научились: плавать, водить, читать по-русски. Спряжение: я умею, ты умеешь, он умеет, мы умеем, вы умеете, они умеют. «Я умею плавать» = у меня есть навык. МОЧЬ = ВОЗМОЖНОСТЬ здесь и сейчас, по обстоятельствам: есть время, силы, разрешение. Спряжение с чередованием «г/ж»: я могу, ты можешь, он может, мы можем, вы можете, они могут. «Я могу прийти завтра» = обстоятельства позволяют. Отрицание — «не» перед глаголом: «Я не умею танцевать» (нет навыка), «Я не могу прийти» (мешают обстоятельства). Важно: это НЕ «можно» из главы 37 — «можно» безлично и значит разрешение («Можно войти?»). Ошибка носителей английского: в английском одно «can», поэтому они говорят «Я могу плавать» о навыке ✗. Но навык — это «уметь»: «Я умею плавать» ✓. Спроси себя: это навык (уметь) или возможность в моменте (мочь)?
Im Russischen ist „can" zwei verschiedene Verben, beide mit dem Infinitiv. УМЕТЬ = eine erlernte FERTIGKEIT: schwimmen, Auto fahren, Russisch lesen. Konjugation: я умею, ты умеешь, он умеет, мы умеем, вы умеете, они умеют. „Я умею плавать" = ich habe die Fertigkeit. МОЧЬ = eine MÖGLICHKEIT hier und jetzt, je nach Umständen: du hast Zeit, Kraft, Erlaubnis. Konjugation mit „г/ж"-Wechsel: я могу, ты можешь, он может, мы можем, вы можете, они могут. „Я могу прийти завтра" = die Umstände erlauben es. Die Verneinung ist „не" vor dem Verb: „Я не умею танцевать" (keine Fertigkeit), „Я не могу прийти" (die Umstände hindern). Wichtig: das ist NICHT „можно" aus Kapitel 37 — „можно" ist unpersönlich und bedeutet Erlaubnis („Можно войти?"). Der Fehler der Englischsprecher: im Englischen gibt es ein „can", also sagen sie „Я могу плавать" über eine Fertigkeit ✗. Aber eine Fertigkeit ist „уметь": „Я умею плавать" ✓. Frag dich: ist es eine Fertigkeit (уметь) oder eine Möglichkeit im Moment (мочь)?
- Я умею плавать. Ya uméyu plávatʼ. Ich kann schwimmen.
- Ты умеешь пользоваться компьютером? Ty uméyeshʼ pólʼzavatsa kampyúteram? Kannst du einen Computer benutzen?
- Я могу помочь тебе с программой. Ya magú pamóchʼ tebé s pragrámmay. Ich kann dir mit dem Programm helfen.
- Он не может прийти сегодня. On nye mózhet priytí sevódnya. Er kann heute nicht kommen.
- Она умеет говорить по-русски. Aná uméyet gavarítʼ pa-rússki. Sie kann Russisch sprechen.
Culture
Технологии в России: Яндекс, Telegram и оплата картой Technik in Russland: Yandex, Telegram und Kartenzahlung
Russland ist ein sehr „digitales" Land. Fast jeder hat ein Smartphone, schnelles Internet und Dutzende Apps. Die Russen sind früh auf Online-Banken, E-Government und Super-Apps umgestiegen, die alles auf einmal erledigen. Sehen wir uns an, wie Russen kommunizieren, Taxis und Essen bestellen und ohne Bargeld bezahlen.
VKontakte, Telegram und WhatsApp
Russia’s main social network is «ВКонтакте» (VK for short): it is like Facebook, but with music, videos and interest groups. For messaging «Telegram» is very popular — a fast messenger with news channels and big chats; it was created by the Russian Pavel Durov. «WhatsApp» is also widely used for family and friends. People rarely write emails in everyday life — almost all communication goes through messengers. Voice messages are very popular: it is often easier to record a «voice note» than to type.
Yandex — der russische Super-Dienst
«Яндекс» (Yandex) is the Russian Google and much more. There is search, maps and a translator, and also «Yandex Go» (taxi and delivery), «Yandex Eda» and «Lavka» (groceries in fifteen minutes), «Kinopoisk» (films) and «Yandex Music». One app is the whole life of the city. Separate from it stands «Госуслуги» (Gosuslugi) — a website and app where you can get a passport, book a doctor, pay a fine and submit documents online without leaving home. E-government in Russia is very well developed.
Zahlen mit Karte und QR
Russia is an almost cashless country. People pay by card everywhere — even for a small coffee or a bus ticket. Tap your phone or card — and it is done. «СБП» (the Faster Payments System) is very popular: you transfer money to a friend by phone number instantly and free, or pay by QR code in a shop. Banks like «Сбербанк» (Sberbank) and «Т-Банк» (former Tinkoff) have made apps where you can do everything: transfer, pay, open a deposit. Cash still exists, but many young people hardly carry it.
In Russland ist ein Smartphone der Schlüssel zur ganzen Stadt: eine Nachricht an einen Freund, ein Taxi, das Mittagessen, die Zahlung und sogar Dokumente. Die Technik hier ist schnell, bequem und oft eigen, russisch. Wenn du eine App benutzen kannst und eine Karte hast, kannst du fast alles erledigen, ohne das Haus zu verlassen.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →