Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 43
Ты был в России? Warst du in Russland?
Reisen und Erfahrung. Wörter: путешествие, самолёт, аэропорт, гостиница, чемодан, паспорт, пляж, остров, граница, сувенир, отдых, путешествовать. Kerngrammatik: wo bist du gewesen? — der ORT im PRÄPOSITIV nach «в» und «на». Die Vergangenheit von „быть" kennst du schon (Kapitel 34): был, была, было, были. Jetzt fügen wir den Ort hinzu: „Я был в Москве" (ich war in Moskau), „Мы были на море" (wir waren am Meer). Das ist ein neuer Kasus — der Präpositiv: ein Substantiv nach „в"/„на" nimmt meist „-е": город → в городе, море → в море, пляж → на пляже. Aber Wörter auf „-ия" nehmen „-ии": Россия → в России, Япония → в Японии. So spricht man über Erfahrung: „Ты был когда-нибудь в Японии?" (Warst du schon einmal in Japan?). Um Erfahrung zu verneinen, nutze „никогда не" (doppelte Verneinung): „Я никогда не был за границей" (ich war noch nie im Ausland). Der Fehler der Englischsprecher: im Englischen ändert sich „in Moscow" nicht, also sagen sie „в Москва" ✗ → „в Москве" ✓. Nach „в"/„на" ändere die Endung. Lesen: das weiche „е" und die Endung „-е".
Dialogue
Я был в Москве — Ich war in Moskau
- mike
- ivan
- mike
- ivan
- mike
- ivan
Dialogue
Ты путешествовал на самолёте? — Bist du mit dem Flugzeug gereist?
- anya
- ivan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| путешествие | n. | die Reise | |
| самолёт | n. | das Flugzeug | |
| аэропорт | n. | der Flughafen | |
| гостиница | n. | das Hotel | |
| чемодан | n. | der Koffer | |
| паспорт | n. | der Reisepass | |
| пляж | n. | der Strand | |
| остров | n. | die Insel | |
| граница | n. | die Grenze (за границей=im Ausland) | |
| сувенир | n. | das Souvenir | |
| отдых | n. | die Erholung, der Urlaub | |
| путешествовать | v. | reisen |
Grammar
Где ты был? — место в предложном падеже Wo bist du gewesen? — der Ort im Präpositiv
Чтобы рассказать, ГДЕ ты был, соедини прошедшее время «быть» (глава 34: был, была, было, были) с местом в ПРЕДЛОЖНОМ падеже. Предложный падеж отвечает на вопрос «где?» и всегда идёт после «в» или «на». Правило окончаний: большинство существительных получают «-е»: город → в городе, парк → в парке, море → в море, пляж → на пляже, остров → на острове. Слова на «-ия» и «-ие» получают «-ии»: Россия → в России, Япония → в Японии. «Быть» согласуется по роду: он был, она была, оно было, они были. Так говорят об опыте: «Ты был когда-нибудь на море?» — «Да, я был на юге». Чтобы сказать «никогда», нужно ДВА отрицания: «никогда» + «не»: «Я никогда не был за границей» — по-русски двойное отрицание правильно! Ошибка носителей английского: по-английски «in Moscow» не меняется, поэтому они говорят «Я был в Москва» ✗. Но после «в» нужен предложный падеж: «Я был в Москве» ✓. Меняй окончание места после «в» и «на».
Um zu sagen, WO du gewesen bist, verbinde die Vergangenheit von „быть" (Kapitel 34: был, была, было, были) mit dem Ort im PRÄPOSITIV. Der Präpositiv beantwortet „где?" (wo?) und folgt immer „в" oder „на". Endungsregel: die meisten Substantive nehmen „-е": город → в городе, парк → в парке, море → в море, пляж → на пляже, остров → на острове. Wörter auf „-ия", „-ие" nehmen „-ии": Россия → в России, Япония → в Японии. „Быть" stimmt im Genus überein: он был, она была, оно было, они были. So spricht man über Erfahrung: „Ты был когда-нибудь на море?" (Warst du schon einmal am Meer?) — „Да, я был на юге" (Ja, ich war im Süden). Um „nie" zu sagen, brauchst du ZWEI Verneinungen: „никогда" + „не": „Я никогда не был за границей" — im Russischen ist die doppelte Verneinung korrekt! Der Fehler der Englischsprecher: im Englischen ändert sich „in Moscow" nicht, also sagen sie „Я был в Москва" ✗. Aber nach „в" braucht man den Präpositiv: „Я был в Москве" ✓. Ändere die Endung des Ortes nach „в" und „на".
- Я был в Москве. Ya byl v Maskvé. Ich war in Moskau.
- Ты был когда-нибудь в Японии? Ty byl kagdá-nibudʼ v Yapónii? Warst du schon einmal in Japan?
- Мы были на море летом. My býli na mórye létam. Wir waren im Sommer am Meer.
- Я никогда не был за границей. Ya nikagdá nye byl za granítsey. Ich war noch nie im Ausland.
- Она была в гостинице в центре города. Aná bylá v gastínitse v tséntre górada. Sie wohnte in einem Hotel im Stadtzentrum.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →