Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 44

Memberikan hadiah kepada teman Dar un regalo a un amigo

Hablamos de celebraciones y regalos. Vocabulario: ulang tahun, pesta, hadiah, kartu, buket bunga, kue tar, lilin, tamu, memberikan, menerima, mengucapkan selamat, merayakan. Gramática clave: cómo dar y recibir. "memberikan + [cosa] + kepada + [persona]" = dar algo a alguien: "Saya memberikan hadiah kepada ibu" (doy un regalo a mi madre). El receptor se marca con "kepada" — la misma palabra de ch40. Fíjate en el sufijo "-kan": cuando la cosa va primero (antes de "kepada"), el verbo es "memberiKAN", no "memberi". Para la dirección inversa — recibir — usa "menerima + [cosa] + dari + [persona]": "Saya menerima kartu dari teman" (recibo una tarjeta de un amigo). Nota: los angloparlantes suelen omitir "-kan": "memberi hadiah kepada ibu" △ → con la cosa delante, usa "memberikan hadiah kepada ibu" ✓. Rincón de pronunciación: "memberikan" (mem-be-RI-kan) y "kepada" (ke-pa-DA).

Hadiah ulang tahun untuk Sari — Un regalo de cumpleaños para Sari

  1. Budi Mike, Sabtu ini ulang tahun Sari. Kamu mau memberi apa? Mike, este sábado es el cumpleaños de Sari. ¿Qué quieres regalar?
  2. Mike Aku mau memberi buku kepada Sari. Quiero darle un libro a Sari. (desliz: con la cosa antes de "kepada", usa "memberikan" (-kan), no "memberi": memberikan buku kepada Sari)
  3. Budi Ah, kalau benda ada di depan "kepada", pakai "memberikan", bukan "memberi". Katakan "memberikan buku kepada Sari". Ah, si la cosa está antes de "kepada", usa "memberikan", no "memberi". Di "memberikan buku kepada Sari".
  4. Mike Ah, aku paham. "Aku memberikan buku kepada Sari." Ah, ya lo entiendo. "Aku memberikan buku kepada Sari" (le doy un libro a Sari).
  5. Budi Tepat! Aku akan memberikan buket bunga kepadanya. Dan kita akan mengadakan pesta kecil. ¡Eso es! Yo le daré un ramo de flores. Y organizaremos una fiesta pequeña.
  6. Mike Bagus! Sari akan menerima banyak hadiah dari teman-teman. Selamat ulang tahun, Sari! ¡Genial! Sari recibirá muchos regalos de sus amigos. ¡Feliz cumpleaños, Sari!

Pesta ulang tahun — La fiesta de cumpleaños

  1. Sari Terima kasih semua sudah datang! Ini pesta ulang tahun paling seru. ¡Gracias a todos por venir! Esta es la fiesta de cumpleaños más divertida.
  2. Mike Selamat ulang tahun, Sari! Aku memberikan buket bunga ini kepadamu. ¡Feliz cumpleaños, Sari! Te doy este ramo de flores.
  3. Sari Terima kasih, Mike! Bunganya sangat indah. Aku juga menerima kartu dari Budi. ¡Gracias, Mike! Las flores son preciosas. También recibí una tarjeta de Budi.
  4. Mike Bagus! Lalu kuenya bagaimana? Ada berapa lilin? ¡Genial! ¿Y el pastel? ¿Cuántas velas hay?
  5. Sari Ada dua puluh lilin! Semuanya, ayo makan kue. ¡Hay veinte velas! Todos, comamos el pastel.
  6. Mike Ya! Semoga kamu bahagia, Sari. Kami merayakan hari istimewamu. ¡Sí! Que seas feliz, Sari. Celebramos tu día especial.
汉字PinyinPOSMeaning
ulang tahun n. cumpleaños
pesta n. fiesta
hadiah n. regalo
kartu n. tarjeta
buket bunga n. ramo de flores
kue tar n. pastel, tarta
lilin n. vela
tamu n. invitado
memberikan v. dar (algo a alguien)
menerima v. recibir
mengucapkan selamat v. felicitar
merayakan v. celebrar

Memberi dan menerima: "memberikan ... kepada" Dar y recibir: "memberikan ... kepada"

"memberikan" berarti "memberi sesuatu (kepada seseorang)". Susunan yang jelas: "memberikan + [benda] + kepada + [orang]": "Saya memberikan hadiah kepada ibu" (benda = hadiah, penerima = ibu). Penerima ditandai dengan "kepada" — kata yang sama yang kamu pelajari di ch40 ("mengirim pesan kepada Budi"). Penting: saat benda diletakkan lebih dulu (sebelum "kepada"), kata kerjanya memakai akhiran "-kan": "memberiKAN". Untuk arah sebaliknya — menerima — pakai "menerima + [benda] + dari + [orang]": "Saya menerima kartu dari teman". Untuk mengucapkan selamat, pakai "mengucapkan selamat + ... + kepada + [orang]": "mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya". Catatan: penutur Inggris sering menghilangkan "-kan" karena bahasa Inggris tidak punya akhiran ini: "memberi hadiah kepada ibu" △. Dengan benda di depan, orang Indonesia berkata "memberikan hadiah kepada ibu" ✓.

"memberikan" significa "dar algo (a alguien)". El orden claro es "memberikan + [cosa] + kepada + [persona]": "Saya memberikan hadiah kepada ibu" (cosa = regalo, receptor = madre). El receptor se marca con "kepada" — la misma palabra que aprendiste en ch40 ("mengirim pesan kepada Budi", enviar un mensaje a Budi). Importante: cuando la cosa va primero (antes de "kepada"), el verbo toma el sufijo "-kan": "memberiKAN". Para la dirección inversa — recibir — usa "menerima + [cosa] + dari + [persona]": "Saya menerima kartu dari teman" (recibo una tarjeta de un amigo). Para felicitar a alguien, usa "mengucapkan selamat + ... + kepada + [persona]": "mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya" (desearle un feliz cumpleaños). Nota: los angloparlantes suelen omitir "-kan" porque el inglés no tiene ese sufijo: "memberi hadiah kepada ibu" △. Con la cosa delante, los indonesios dicen "memberikan hadiah kepada ibu" ✓.

  • Saya memberikan hadiah kepada ibu. Le doy un regalo a mi madre.
  • Budi memberikan buket bunga kepada Sari. Budi le da un ramo de flores a Sari.
  • Saya menerima kartu dari teman. Recibo una tarjeta de un amigo.
  • Kami mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya. Le deseamos un feliz cumpleaños.
  • Teman memberikan kue kepada saya. Mi amigo me da un pastel.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.