Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 31
いちにちの せいかつ La vida diaria
Hablar de tu vida diaria y de la frecuencia con que haces las cosas. Vocabulario: okiru, neru, arau, migaku, maiasa, itsumo, taitei, yoku, tokidoki, amari, zenzen. Gramática clave: los adverbios de frecuencia (con qué frecuencia) van delante del verbo — "itsumo okimasu" (siempre me levanto), "taitei arukimasu" (normalmente camino). Pero "amari" y "zenzen" DEBEN ir con un negativo "-masen": "amari nomimasen" (no bebo mucho), "zenzen tabemasen" (nunca como). Desde "I don't drink coffee much", los angloparlantes usan "amari" con un verbo afirmativo: "amari nomimasu" ✗ → "amari nomimasen" ✓. Rincón de kana: la "n" de "zenzen", la vocal larga de "taitei".
Dialogue
あまり のみます? あまり のみません? — ¿amari nomimasu o amari nomimasen?
- Yuki マイクさん、あさ よく コーヒーを のみますか? Mike, ¿bebes café a menudo por la mañana?
- Mike いいえ、あまり コーヒーを のみます。 No, no bebo mucho café. (desliz: "amari" necesita el negativo "-masen" → amari kōhī o nomimasen)
- Yuki 「あまり」は「〜ません」と いっしょです:「あまり のみません」。 "Amari" va con "-masen": "amari nomimasen".
- Mike あ、あまり コーヒーを のみません。おちゃを よく のみます。 Ah, no bebo mucho café. Bebo té a menudo.
- Yuki いいですね!「ぜんぜん」も おなじです:「ぜんぜん のみません」。 ¡Bien! "Zenzen" es igual: "zenzen nomimasen".
- Mike わかりました。ぜんぜん おさけを のみません! Entendido. ¡No bebo nada de alcohol!
Dialogue
ユキさんの あさ — La mañana de Yuki
- Mike ユキさん、まいあさ なんじに おきますか? Yuki, ¿a qué hora te levantas cada mañana?
- Yuki たいてい ろくじはんに おきます。そして かおを あらいます。 Normalmente me levanto a las seis y media. Luego me lavo la cara.
- Mike よく あさごはんを たべますか? ¿Sueles desayunar?
- Yuki はい、よく たべます。でも あさは あまり テレビを みません。 Sí, suelo desayunar. Pero por la mañana no veo mucha tele.
- Mike すごい!わたしは ときどき あさごはんを たべません。 ¡Qué bien! Yo a veces no desayuno.
- Yuki あさごはんは たいせつですよ!まいあさ たべましょう。 ¡El desayuno es importante! Desayuna cada mañana.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| おきる | okiru | v. | levantarse (→ おきます) |
| ねる | neru | v. | dormir (→ ねます) |
| あらう | arau | v. | lavar (→ あらいます) |
| みがく | migaku | v. | cepillar (→ みがきます) |
| まいあさ | maiasa | n. | cada mañana |
| いつも | itsumo | adv. | siempre |
| たいてい | taitei | adv. | normalmente |
| よく | yoku | adv. | a menudo |
| ときどき | tokidoki | adv. | a veces |
| あまり | amari | adv. | no mucho (+ negativo) |
| ぜんぜん | zenzen | adv. | para nada (+ negativo) |
Grammar
ひんどの ふくし:「いつも」「あまり〜ません」 Adverbios de frecuencia: "itsumo", "amari ... -masen"
どのくらい よく するかは、ふくしで いいます。おおい ほうから:いつも(100%)> たいてい > よく > ときどき > あまり〜ません > ぜんぜん〜ません(0%)。ふくしは どうしの まえに おきます:「まいあさ いつも おきます」「よく さんぽします」。ここが たいせつ:「あまり」(あまり おおくない)と「ぜんぜん」(まったく ない)は、かならず「〜ません」(ひていの かたち)と いっしょに つかいます。「あまり テレビを みません」「ぜんぜん おさけを のみません」。えいごの「I don't drink much」から、えいごの ひとは「あまり」を ていの どうし(〜ます)と つかいがちです:「あまり のみます」✗ →「あまり のみません」✓。「あまり」「ぜんぜん」を みたら、ぶんの おわりは「〜ません」に します。
Con qué frecuencia haces algo se dice con adverbios. De más a menos: itsumo (100%) > taitei > yoku > tokidoki > amari ...-masen > zenzen ...-masen (0%). El adverbio va delante del verbo: "maiasa itsumo okimasu" (cada mañana siempre me levanto), "yoku sanpo shimasu" (a menudo paseo). Esto es clave: "amari" (no mucho) y "zenzen" (para nada) DEBEN usarse con un negativo "-masen": "amari terebi o mimasen" (no veo mucha tele), "zenzen osake o nomimasen" (nunca bebo alcohol). Desde "I don't drink much", los angloparlantes tienden a usar "amari" con un verbo afirmativo (-masu): "amari nomimasu" ✗ → "amari nomimasen" ✓. Cuando veas "amari" o "zenzen", pon el final de la frase en "-masen".
- わたしは まいあさ ろくじに おきます。 Watashi wa maiasa roku-ji ni okimasu. Cada mañana me levanto a las seis.
- たいてい あるいて がっこうに いきます。 Taitei aruite gakkō ni ikimasu. Normalmente voy andando a la escuela.
- あさは あまり テレビを みません。 Asa wa amari terebi o mimasen. Por la mañana no veo mucha tele.
- わたしは ぜんぜん おさけを のみません。 Watashi wa zenzen osake o nomimasen. No bebo nada de alcohol.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →