Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 31
いちにちの せいかつ ชีวิตประจำวัน
พูดถึงชีวิตประจำวันและความถี่ที่ทำ คำศัพท์: okiru, neru, arau, migaku, maiasa, itsumo, taitei, yoku, tokidoki, amari, zenzen ไวยากรณ์สำคัญ: คำวิเศษณ์บอกความถี่ (บ่อยแค่ไหน) อยู่หน้ากริยา — "itsumo okimasu" (ฉันตื่นเสมอ), "taitei arukimasu" (ฉันมักเดิน) แต่ "amari" และ "zenzen" ต้องคู่กับปฏิเสธ "-masen": "amari nomimasen" (ฉันไม่ค่อยดื่ม), "zenzen tabemasen" (ฉันไม่เคยกิน) จาก "I don't drink coffee much" อังกฤษ ผู้พูดอังกฤษใช้ "amari" กับกริยาบอกเล่า: "amari nomimasu" ✗ → "amari nomimasen" ✓ มุมคานะ: เสียง "n" ของ "zenzen", สระยาวของ "taitei"
บทสนทนา
あまり のみます? あまり のみません? — amari nomimasu? amari nomimasen?
- Yuki マイクさん、あさ よく コーヒーを のみますか? ไมค์ ตอนเช้าดื่มกาแฟบ่อยไหม?
- Mike いいえ、あまり コーヒーを のみます。 ไม่ ฉันไม่ค่อยดื่มกาแฟ (พลาด: "amari" ต้องมีปฏิเสธ "-masen" → amari kōhī o nomimasen)
- Yuki 「あまり」は「〜ません」と いっしょです:「あまり のみません」。 "amari" ใช้กับ "-masen": "amari nomimasen"
- Mike あ、あまり コーヒーを のみません。おちゃを よく のみます。 อ้อ ฉันไม่ค่อยดื่มกาแฟ ฉันดื่มชาบ่อย
- Yuki いいですね!「ぜんぜん」も おなじです:「ぜんぜん のみません」。 ดี! "zenzen" ก็เหมือนกัน: "zenzen nomimasen"
- Mike わかりました。ぜんぜん おさけを のみません! เข้าใจแล้ว ฉันไม่ดื่มเหล้าเลย!
บทสนทนา
ユキさんの あさ — ตอนเช้าของยูกิ
- Mike ユキさん、まいあさ なんじに おきますか? ยูกิ ทุกเช้าตื่นกี่โมง?
- Yuki たいてい ろくじはんに おきます。そして かおを あらいます。 ฉันมักตื่นหกโมงครึ่ง แล้วล้างหน้า
- Mike よく あさごはんを たべますか? กินข้าวเช้าบ่อยไหม?
- Yuki はい、よく たべます。でも あさは あまり テレビを みません。 ใช่ กินบ่อย แต่ตอนเช้าไม่ค่อยดูทีวี
- Mike すごい!わたしは ときどき あさごはんを たべません。 เก่งจัง! บางครั้งฉันไม่กินข้าวเช้า
- Yuki あさごはんは たいせつですよ!まいあさ たべましょう。 มื้อเช้าสำคัญนะ! กินทุกเช้าเถอะ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| おきる | okiru | v. | ตื่นนอน (→ おきます) |
| ねる | neru | v. | นอน (→ ねます) |
| あらう | arau | v. | ล้าง (→ あらいます) |
| みがく | migaku | v. | แปรง (ฟัน) (→ みがきます) |
| まいあさ | maiasa | n. | ทุกเช้า |
| いつも | itsumo | adv. | เสมอ |
| たいてい | taitei | adv. | ปกติ |
| よく | yoku | adv. | บ่อย |
| ときどき | tokidoki | adv. | บางครั้ง |
| あまり | amari | adv. | ไม่ค่อย (+ ปฏิเสธ) |
| ぜんぜん | zenzen | adv. | ไม่เลย (+ ปฏิเสธ) |
ไวยากรณ์
ひんどの ふくし:「いつも」「あまり〜ません」 คำวิเศษณ์บอกความถี่: "itsumo", "amari ... -masen"
どのくらい よく するかは、ふくしで いいます。おおい ほうから:いつも(100%)> たいてい > よく > ときどき > あまり〜ません > ぜんぜん〜ません(0%)。ふくしは どうしの まえに おきます:「まいあさ いつも おきます」「よく さんぽします」。ここが たいせつ:「あまり」(あまり おおくない)と「ぜんぜん」(まったく ない)は、かならず「〜ません」(ひていの かたち)と いっしょに つかいます。「あまり テレビを みません」「ぜんぜん おさけを のみません」。えいごの「I don't drink much」から、えいごの ひとは「あまり」を ていの どうし(〜ます)と つかいがちです:「あまり のみます」✗ →「あまり のみません」✓。「あまり」「ぜんぜん」を みたら、ぶんの おわりは「〜ません」に します。
ความถี่ในการทำสิ่งต่าง ๆ พูดด้วยคำวิเศษณ์ จากมากไปน้อย: itsumo (100%) > taitei > yoku > tokidoki > amari ...-masen > zenzen ...-masen (0%) คำวิเศษณ์อยู่หน้ากริยา: "maiasa itsumo okimasu" (ทุกเช้าฉันตื่นเสมอ), "yoku sanpo shimasu" (ฉันมักเดินเล่น) จุดสำคัญ: "amari" (ไม่ค่อย) และ "zenzen" (ไม่เลย) ต้องใช้กับปฏิเสธ "-masen": "amari terebi o mimasen" (ฉันไม่ค่อยดูทีวี), "zenzen osake o nomimasen" (ฉันไม่ดื่มเหล้าเลย) จาก "I don't drink much" ผู้พูดอังกฤษมักใช้ "amari" กับกริยาบอกเล่า (-masu): "amari nomimasu" ✗ → "amari nomimasen" ✓ เมื่อเห็น "amari" หรือ "zenzen" ให้ท้ายประโยคเป็น "-masen"
- わたしは まいあさ ろくじに おきます。 Watashi wa maiasa roku-ji ni okimasu. ทุกเช้าฉันตื่นหกโมง
- たいてい あるいて がっこうに いきます。 Taitei aruite gakkō ni ikimasu. ฉันมักเดินไปโรงเรียน
- あさは あまり テレビを みません。 Asa wa amari terebi o mimasen. ตอนเช้าฉันไม่ค่อยดูทีวี
- わたしは ぜんぜん おさけを のみません。 Watashi wa zenzen osake o nomimasen. ฉันไม่ดื่มเหล้าเลย
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →