Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 31

いちにちの せいかつ ชีวิตประจำวัน

Ichinichi no seikatsu

พูดถึงชีวิตประจำวันและความถี่ที่ทำ คำศัพท์: okiru, neru, arau, migaku, maiasa, itsumo, taitei, yoku, tokidoki, amari, zenzen ไวยากรณ์สำคัญ: คำวิเศษณ์บอกความถี่ (บ่อยแค่ไหน) อยู่หน้ากริยา — "itsumo okimasu" (ฉันตื่นเสมอ), "taitei arukimasu" (ฉันมักเดิน) แต่ "amari" และ "zenzen" ต้องคู่กับปฏิเสธ "-masen": "amari nomimasen" (ฉันไม่ค่อยดื่ม), "zenzen tabemasen" (ฉันไม่เคยกิน) จาก "I don't drink coffee much" อังกฤษ ผู้พูดอังกฤษใช้ "amari" กับกริยาบอกเล่า: "amari nomimasu" ✗ → "amari nomimasen" ✓ มุมคานะ: เสียง "n" ของ "zenzen", สระยาวของ "taitei"

あまり のみます? あまり のみません? — amari nomimasu? amari nomimasen?

  1. Yuki マイクさん、あさ よく コーヒーを のみますか? ไมค์ ตอนเช้าดื่มกาแฟบ่อยไหม?
  2. Mike いいえ、あまり コーヒーを のみます。 ไม่ ฉันไม่ค่อยดื่มกาแฟ (พลาด: "amari" ต้องมีปฏิเสธ "-masen" → amari kōhī o nomimasen)
  3. Yuki 「あまり」は「〜ません」と いっしょです:「あまり のみません」。 "amari" ใช้กับ "-masen": "amari nomimasen"
  4. Mike あ、あまり コーヒーを のみません。おちゃを よく のみます。 อ้อ ฉันไม่ค่อยดื่มกาแฟ ฉันดื่มชาบ่อย
  5. Yuki いいですね!「ぜんぜん」も おなじです:「ぜんぜん のみません」。 ดี! "zenzen" ก็เหมือนกัน: "zenzen nomimasen"
  6. Mike わかりました。ぜんぜん おさけを のみません! เข้าใจแล้ว ฉันไม่ดื่มเหล้าเลย!

ユキさんの あさ — ตอนเช้าของยูกิ

  1. Mike ユキさん、まいあさ なんじに おきますか? ยูกิ ทุกเช้าตื่นกี่โมง?
  2. Yuki たいてい ろくじはんに おきます。そして かおを あらいます。 ฉันมักตื่นหกโมงครึ่ง แล้วล้างหน้า
  3. Mike よく あさごはんを たべますか? กินข้าวเช้าบ่อยไหม?
  4. Yuki はい、よく たべます。でも あさは あまり テレビを みません。 ใช่ กินบ่อย แต่ตอนเช้าไม่ค่อยดูทีวี
  5. Mike すごい!わたしは ときどき あさごはんを たべません。 เก่งจัง! บางครั้งฉันไม่กินข้าวเช้า
  6. Yuki あさごはんは たいせつですよ!まいあさ たべましょう。 มื้อเช้าสำคัญนะ! กินทุกเช้าเถอะ
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
おきる okiru v. ตื่นนอน (→ おきます)
ねる neru v. นอน (→ ねます)
あらう arau v. ล้าง (→ あらいます)
みがく migaku v. แปรง (ฟัน) (→ みがきます)
まいあさ maiasa n. ทุกเช้า
いつも itsumo adv. เสมอ
たいてい taitei adv. ปกติ
よく yoku adv. บ่อย
ときどき tokidoki adv. บางครั้ง
あまり amari adv. ไม่ค่อย (+ ปฏิเสธ)
ぜんぜん zenzen adv. ไม่เลย (+ ปฏิเสธ)

ひんどの ふくし:「いつも」「あまり〜ません」 คำวิเศษณ์บอกความถี่: "itsumo", "amari ... -masen"

どのくらい よく するかは、ふくしで いいます。おおい ほうから:いつも(100%)> たいてい > よく > ときどき > あまり〜ません > ぜんぜん〜ません(0%)。ふくしは どうしの まえに おきます:「まいあさ いつも おきます」「よく さんぽします」。ここが たいせつ:「あまり」(あまり おおくない)と「ぜんぜん」(まったく ない)は、かならず「〜ません」(ひていの かたち)と いっしょに つかいます。「あまり テレビを みません」「ぜんぜん おさけを のみません」。えいごの「I don't drink much」から、えいごの ひとは「あまり」を ていの どうし(〜ます)と つかいがちです:「あまり のみます」✗ →「あまり のみません」✓。「あまり」「ぜんぜん」を みたら、ぶんの おわりは「〜ません」に します。

ความถี่ในการทำสิ่งต่าง ๆ พูดด้วยคำวิเศษณ์ จากมากไปน้อย: itsumo (100%) > taitei > yoku > tokidoki > amari ...-masen > zenzen ...-masen (0%) คำวิเศษณ์อยู่หน้ากริยา: "maiasa itsumo okimasu" (ทุกเช้าฉันตื่นเสมอ), "yoku sanpo shimasu" (ฉันมักเดินเล่น) จุดสำคัญ: "amari" (ไม่ค่อย) และ "zenzen" (ไม่เลย) ต้องใช้กับปฏิเสธ "-masen": "amari terebi o mimasen" (ฉันไม่ค่อยดูทีวี), "zenzen osake o nomimasen" (ฉันไม่ดื่มเหล้าเลย) จาก "I don't drink much" ผู้พูดอังกฤษมักใช้ "amari" กับกริยาบอกเล่า (-masu): "amari nomimasu" ✗ → "amari nomimasen" ✓ เมื่อเห็น "amari" หรือ "zenzen" ให้ท้ายประโยคเป็น "-masen"

  • わたしは まいあさ ろくじに おきます。 Watashi wa maiasa roku-ji ni okimasu. ทุกเช้าฉันตื่นหกโมง
  • たいてい あるいて がっこうに いきます。 Taitei aruite gakkō ni ikimasu. ฉันมักเดินไปโรงเรียน
  • あさは あまり テレビを みません。 Asa wa amari terebi o mimasen. ตอนเช้าฉันไม่ค่อยดูทีวี
  • わたしは ぜんぜん おさけを のみません。 Watashi wa zenzen osake o nomimasen. ฉันไม่ดื่มเหล้าเลย

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.