Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 31
いちにちの せいかつ A vida diária
Falar da tua vida diária e da frequência com que fazes as coisas. Vocabulário: okiru, neru, arau, migaku, maiasa, itsumo, taitei, yoku, tokidoki, amari, zenzen. Gramática-chave: os advérbios de frequência (com que frequência) vão antes do verbo — "itsumo okimasu" (levanto-me sempre), "taitei arukimasu" (normalmente ando a pé). Mas "amari" e "zenzen" TÊM de ir com um negativo "-masen": "amari nomimasen" (não bebo muito), "zenzen tabemasen" (nunca como). A partir de "I don't drink coffee much", os anglófonos usam "amari" com um verbo afirmativo: "amari nomimasu" ✗ → "amari nomimasen" ✓. Canto do kana: o "n" de "zenzen", a vogal longa de "taitei".
Dialogue
あまり のみます? あまり のみません? — amari nomimasu? amari nomimasen?
- Yuki マイクさん、あさ よく コーヒーを のみますか? Mike, bebes café muitas vezes de manhã?
- Mike いいえ、あまり コーヒーを のみます。 Não, não bebo muito café. (deslize: "amari" precisa do negativo "-masen" → amari kōhī o nomimasen)
- Yuki 「あまり」は「〜ません」と いっしょです:「あまり のみません」。 "Amari" vai com "-masen": "amari nomimasen".
- Mike あ、あまり コーヒーを のみません。おちゃを よく のみます。 Ah, não bebo muito café. Bebo chá muitas vezes.
- Yuki いいですね!「ぜんぜん」も おなじです:「ぜんぜん のみません」。 Boa! "Zenzen" é igual: "zenzen nomimasen".
- Mike わかりました。ぜんぜん おさけを のみません! Entendido. Não bebo nada de álcool!
Dialogue
ユキさんの あさ — A manhã de Yuki
- Mike ユキさん、まいあさ なんじに おきますか? Yuki, a que horas te levantas todas as manhãs?
- Yuki たいてい ろくじはんに おきます。そして かおを あらいます。 Normalmente levanto-me às seis e meia. Depois lavo a cara.
- Mike よく あさごはんを たべますか? Costumas tomar o pequeno-almoço?
- Yuki はい、よく たべます。でも あさは あまり テレビを みません。 Sim, como muitas vezes. Mas de manhã não vejo muita TV.
- Mike すごい!わたしは ときどき あさごはんを たべません。 Que bom! Eu às vezes não tomo o pequeno-almoço.
- Yuki あさごはんは たいせつですよ!まいあさ たべましょう。 O pequeno-almoço é importante! Toma-o todas as manhãs.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| おきる | okiru | v. | levantar-se (→ おきます) |
| ねる | neru | v. | dormir (→ ねます) |
| あらう | arau | v. | lavar (→ あらいます) |
| みがく | migaku | v. | escovar (→ みがきます) |
| まいあさ | maiasa | n. | todas as manhãs |
| いつも | itsumo | adv. | sempre |
| たいてい | taitei | adv. | normalmente |
| よく | yoku | adv. | muitas vezes |
| ときどき | tokidoki | adv. | às vezes |
| あまり | amari | adv. | não muito (+ negativo) |
| ぜんぜん | zenzen | adv. | nada (+ negativo) |
Grammar
ひんどの ふくし:「いつも」「あまり〜ません」 Advérbios de frequência: "itsumo", "amari ... -masen"
どのくらい よく するかは、ふくしで いいます。おおい ほうから:いつも(100%)> たいてい > よく > ときどき > あまり〜ません > ぜんぜん〜ません(0%)。ふくしは どうしの まえに おきます:「まいあさ いつも おきます」「よく さんぽします」。ここが たいせつ:「あまり」(あまり おおくない)と「ぜんぜん」(まったく ない)は、かならず「〜ません」(ひていの かたち)と いっしょに つかいます。「あまり テレビを みません」「ぜんぜん おさけを のみません」。えいごの「I don't drink much」から、えいごの ひとは「あまり」を ていの どうし(〜ます)と つかいがちです:「あまり のみます」✗ →「あまり のみません」✓。「あまり」「ぜんぜん」を みたら、ぶんの おわりは「〜ません」に します。
Com que frequência fazes algo diz-se com advérbios. Do mais ao menos: itsumo (100%) > taitei > yoku > tokidoki > amari ...-masen > zenzen ...-masen (0%). O advérbio vai antes do verbo: "maiasa itsumo okimasu" (todas as manhãs levanto-me sempre), "yoku sanpo shimasu" (passeio muitas vezes). Isto é a chave: "amari" (não muito) e "zenzen" (nada) TÊM de ser usados com um negativo "-masen": "amari terebi o mimasen" (não vejo muita TV), "zenzen osake o nomimasen" (nunca bebo álcool). A partir de "I don't drink much", os anglófonos tendem a usar "amari" com um verbo afirmativo (-masu): "amari nomimasu" ✗ → "amari nomimasen" ✓. Quando vires "amari" ou "zenzen", põe o fim da frase em "-masen".
- わたしは まいあさ ろくじに おきます。 Watashi wa maiasa roku-ji ni okimasu. Todas as manhãs levanto-me às seis.
- たいてい あるいて がっこうに いきます。 Taitei aruite gakkō ni ikimasu. Normalmente vou a pé para a escola.
- あさは あまり テレビを みません。 Asa wa amari terebi o mimasen. De manhã não vejo muita TV.
- わたしは ぜんぜん おさけを のみません。 Watashi wa zenzen osake o nomimasen. Não bebo nada de álcool.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →