Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 30

よていと おさそい Planes e invitaciones

Yotei to osasoi

Palabras de planes: yotei, paatii, shuumatsu, ashita, konban, au, yobu, kuru, isogashii, issho ni. La gramática clave es invitar con "~masen ka": issho ni ikimasen ka. "~mashou" significa "hagámoslo juntos": ikimashou. Los planes se dicen con el "masu" simple: ashita benkyou shimasu. Los angloparlantes invitan con el "masu ka" simple y dicen "ikimasu ka", pero para invitar se usa "masen ka" — "issho ni ikimasen ka". Rincón de kana: pronunciar "masen ka" y "mashou".

たべますか? たべませんか? — ¿tabemasu ka o tabemasen ka?

  1. Yuki マイクさん、こんばん なにを しますか? Mike, ¿qué haces esta noche?
  2. Mike ともだちと あいます。ユキさん、いっしょに ばんごはんを たべますか? Voy a ver a un amigo. Yuki, ¿cenas conmigo? (desliz: para invitar usa "masen ka", no el "masu ka" simple → issho ni bangohan o tabemasen ka)
  3. Yuki さそう ときは「たべませんか」です:「ませんか」で さそいます。 Para invitar, es "tabemasen ka": se invita con "masen ka".
  4. Mike あ、ユキさん、いっしょに ばんごはんを たべませんか? Ah, Yuki, ¿no cenamos juntos?
  5. Yuki はい、たべましょう! ¡Sí, comamos!

いっしょに きませんか? — ¿No vienes con nosotros?

  1. Yuki マイクさん、しゅうまつ なにを しますか? Mike, ¿qué haces el fin de semana?
  2. Mike パーティーを します。ユキさんも きませんか? Voy a hacer una fiesta. ¿No vienes tú también, Yuki?
  3. Yuki はい、いきます!なんじですか? ¡Sí, voy! ¿A qué hora?
  4. Mike しちじです。いっしょに たのしみましょう! A las siete. ¡Divirtámonos juntos!
汉字PinyinPOSMeaning
よてい yotei n. plan
パーティー pātī n. fiesta
しゅうまつ shūmatsu n. fin de semana
あした ashita n. mañana
こんばん konban n. esta noche
あう au v. encontrarse (→ aimasu)
よぶ yobu v. invitar, llamar (→ yobimasu)
くる kuru v. venir (→ kimasu)
いそがしい isogashii adj. ocupado (adj. -i)
いっしょに issho ni adv. juntos

さそう:「〜ませんか」 Invitar: "~masen ka"

よていは ふつうの「ます」で いえます:あした べんきょうします、しゅうまつに パーティーを します。ひとを さそう ときは、どうしの「ます」を「ませんか」に かえます:いっしょに いきませんか、えいがを みませんか。かたちは ひていの ぎもんですが、いみは「いっしょに しませんか」という やさしい さそいです。「はい、しましょう」「はい、いきましょう」で こたえられます。「〜ましょう」は「いっしょに しよう」の いみです。えいごを はなす ひとは、ふつうの「ますか」で さそって「いきますか」と いいがちですが、それは ただ よていを きく だけです。さそう ときは「いきませんか」を つかいます。

Los planes se dicen con el "masu" simple: ashita benkyou shimasu, shuumatsu ni paatii o shimasu. Para invitar a alguien, cambia el "masu" del verbo por "masen ka": issho ni ikimasen ka, eiga o mimasen ka. La forma es una pregunta negativa, pero el sentido es una invitación amable, "¿no lo hacemos juntos?". Puedes responder "hai, shimashou" o "hai, ikimashou". "~mashou" significa "hagámoslo juntos". Los angloparlantes tienden a invitar con el "masu ka" simple y dicen "ikimasu ka", pero eso solo pregunta por un plan. Para invitar, usa "ikimasen ka".

  • あした べんきょうします。 Ashita benkyō shimasu. Mañana voy a estudiar.
  • しゅうまつに パーティーを します。 Shūmatsu ni pātī o shimasu. El fin de semana voy a hacer una fiesta.
  • いっしょに えいがを みませんか? Issho ni eiga o mimasen ka? ¿No vemos una película juntos?
  • はい、いっしょに いきましょう。 Hai, issho ni ikimashō. Sí, vamos juntos.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.