Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 27
Gosto de futebol Me gusta el fútbol
Hablar del tiempo libre y decir qué te gusta. Vocabulario: o tempo livre, o futebol, a praia, a música, dançar, nadar, ler, gostar de, adorar, detestar. Punto clave: el verbo "gostar" siempre necesita "de": "Gosto DE futebol" (Me gusta el fútbol), "Gosto DE nadar" (Me gusta nadar). Y "de" se funde con el artículo: "gosto DO futebol" (de+o), "gosto DA música" (de+a). Los angloparlantes olvidan el "de" — "Gosto futebol" ✗ → "Gosto de futebol" ✓. En cambio "adorar" y "detestar" NO llevan "de": "Adoro a praia" (Me encanta la playa), "Detesto acordar cedo" (Odio levantarme temprano). Rincón de pronunciación: la "lh" de "trabalho" y la "ç" de "dançar". Cultura: el fútbol, la playa y el churrasco — cómo pasa el brasileño su tiempo libre.
Dialogue
Gosto futebol? Gosto de futebol! — ¿Gosto futebol? ¡Gosto de futebol!
- Lucas Mike, o que você faz no tempo livre? Mike, ¿qué haces en tu tiempo libre?
- Mike Eu gosto futebol. Me gusta el fútbol. (desliz: gostar siempre necesita "de" — di "Gosto de futebol")
- Lucas Quase! Gostar sempre leva "de": "Gosto DE futebol". ¡Casi! Gostar siempre lleva "de": "Gosto DE futebol".
- Mike Ah! Gosto de futebol. E gosto de nadar também. ¡Ah! Me gusta el fútbol. Y también me gusta nadar.
- Lucas Isso! E com artigo funde: "Gosto DO futebol brasileiro." ¡Eso! Y con artículo se funde: "Gosto DO futebol brasileiro."
Dialogue
Do que você gosta? — ¿Qué te gusta?
- Bia Lucas, você gosta de música? Lucas, ¿te gusta la música?
- Lucas Adoro música! E gosto de dançar. E você? ¡Adoro la música! Y me gusta bailar. ¿Y tú?
- Bia Eu gosto da praia e de ler. Mas detesto acordar cedo. Me gusta la playa y leer. Pero detesto levantarme temprano.
- Lucas Então no domingo vamos à praia, mas depois do almoço! Entonces el domingo vamos a la playa, ¡pero después del almuerzo!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| o tempo livre | n.m. | el tiempo libre | |
| o futebol | n.m. | el fútbol | |
| a praia | n.f. | la playa | |
| a música | n.f. | la música | |
| dançar | v. | bailar | |
| nadar | v. | nadar | |
| ler | v. | leer | |
| gostar (de) | v. | gustar (siempre lleva "de") | |
| adorar | v. | adorar, encantar (sin "de") | |
| detestar | v. | detestar (sin "de") |
Grammar
Gostar DE + coisa / verbo Gostar DE + cosa / verbo
Em português, gostar quase nunca vem sozinho: pede sempre "de". "Gosto DE futebol", "Gosto DE música", "Gosto DE nadar", "Gosto DE viajar". Antes de um substantivo com artigo, o "de" funde-se, como já viste com os lugares: gosto DO futebol (de+o), gosto DA praia (de+a), gosto DOS livros (de+os). Antes de um verbo, o "de" fica solto: "Gosto de dançar". Quem vem do inglês esquece o "de" — diz "Gosto futebol" ✗; o certo é "Gosto de futebol" ✓. Dois primos de gostar são mais fortes e NÃO levam "de": adorar (amar) e detestar (odiar): "Adoro a praia", "Detesto acordar cedo". Para perguntar: "Você gosta de futebol?" → "Gosto, sim" / "Não gosto muito".
En portugués, gostar casi nunca va solo: siempre necesita "de". "Gosto DE futebol", "Gosto DE música", "Gosto DE nadar" (Me gusta nadar), "Gosto DE viajar" (Me gusta viajar). Ante un sustantivo con artículo, el "de" se funde, como ya viste con los lugares: gosto DO futebol (de+o), gosto DA praia (de+a), gosto DOS livros (de+os). Ante un verbo, el "de" queda suelto: "Gosto de dançar". Los que vienen del inglés omiten el "de" — dicen "Gosto futebol" ✗; lo correcto es "Gosto de futebol" ✓. Dos primos más fuertes de gostar NO llevan "de": adorar (amar) y detestar (odiar): "Adoro a praia", "Detesto acordar cedo". Para preguntar: "Você gosta de futebol?" (¿Te gusta el fútbol?) → "Gosto, sim" (Sí, me gusta) / "Não gosto muito" (No me gusta mucho).
- Eu gosto de futebol e de música. Me gusta el fútbol y la música.
- Ela gosta de nadar no fim de semana. A ella le gusta nadar el fin de semana.
- Nós gostamos da praia, mas detestamos o trânsito. Nos gusta la playa, pero detestamos el tráfico.
- Você gosta de dançar? — Adoro! ¿Te gusta bailar? — ¡Me encanta!
Culture
Futebol, praia e churrasco Fútbol, playa y churrasco
El tiempo libre en Brasil tiene tres grandes pasiones: la pelota, la playa y la comida entre amigos. Saber hablar de ellas abre casi cualquier conversación — desde la parada del autobús hasta la oficina.
La pelota es una pasión
Football is almost a second language in Brazil. Almost everyone "torce para" (supports) a team — Flamengo, Corinthians, Grêmio — and the question "Para que time você torce?" (Which team do you support?) is a common way to start a conversation. You do not need to go to the stadium: the "pelada" (the casual game among friends) happens on the beach, in the street or on the neighbourhood court. Saying "Sou flamenguista" (I am a Flamengo fan) or "Torço para o meu time do coração" (I support my beloved team) says a lot about you.
La playa es de todos
In coastal cities, the beach is the public living room: people go to swim, play football and volleyball, walk on the promenade or just have a sugarcane juice. In Rio, meeting friends "na praia" (at the beach) is a whole plan, and often free. You bring little — flip-flops, sunscreen — and buy the rest from the vendors who pass by shouting "Olha o mate! Olha o biscoito Globo!" (Iced mate tea! Globo biscuits!).
El churrasco entre amigos
Nothing brings Brazilians together like a churrasco. On the weekend, someone "faz um churrasco" (has a barbecue) at home: grilled meat, cold beer, music and hours of conversation. The invitation is warm and simple — "Vem pro churrasco no sábado!" (Come to the barbecue on Saturday!) — and arriving a little late is normal. Everyone usually brings something: the meat, the drinks, or the famous "refri" (soft drink). More than the food, what matters is the circle of friends and the unhurried time together.
En resumen: para entrar en una ronda en Brasil, habla de fútbol, planea una playa y acepta la invitación al churrasco. El tiempo libre aquí es, casi siempre, tiempo con los demás.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →