Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 30

Kế hoạch và lời mời Planes e invitaciones

Vocabulario de planes: kế hoạch, cuối tuần, rảnh, bận, cùng, mời, sẽ, nhé, được, hẹn. Gramática clave: habla del futuro con "sẽ + verbo" — "Tôi sẽ đi" (iré) — e invita a alguien con la partícula final "nhé" — "Đi xem phim nhé?" (vamos al cine, ¿vale?). Los angloparlantes, acostumbrados a "Let's..." al inicio, tienden a omitir "nhé"; pero una invitación natural en vietnamita termina con "nhé". Responde con "Được" (vale) o "Ừ, đi nhé" (sí, vamos). Rincón de tonos: "sẽ" (ngã) frente a "rảnh" (hỏi) — los dos difíciles tonos de gancho.

Đi xem phim. Đi xem phim nhé? — ¿Đi xem phim o Đi xem phim nhé?

  1. Tom Nam ơi, cuối tuần bạn có rảnh không? Nam, ¿estás libre este fin de semana?
  2. Nam Có, tôi rảnh. Sao thế? Sí, estoy libre. ¿Por qué?
  3. Tom Chúng ta đi xem phim. Vamos al cine. (desliz: una invitación suave termina con "nhé" → "Chúng ta đi xem phim nhé?")
  4. Nam Rủ nhau thì thêm "nhé" ở cuối: "Chúng ta đi xem phim nhé?" Para invitar, añade "nhé" al final: "Chúng ta đi xem phim nhé?"
  5. Tom À, chúng ta đi xem phim nhé? Tối thứ Bảy. Ah, vamos al cine, ¿vale? El sábado por la noche.

Kế hoạch cuối tuần — Planes del fin de semana

  1. Tom Linh ơi, cuối tuần bạn có kế hoạch gì không? Linh, ¿tienes algún plan este fin de semana?
  2. Linh Thứ Bảy tôi bận, nhưng Chủ nhật tôi sẽ rảnh. El sábado estoy ocupada, pero el domingo estaré libre.
  3. Tom Vậy Chủ nhật mình đi ăn phở cùng nhau nhé? Entonces el domingo vamos a comer phở juntos, ¿vale?
  4. Linh Được. Hẹn gặp Chủ nhật nhé. Vale. Nos vemos el domingo.
汉字PinyinPOSMeaning
kế hoạch n. plan
cuối tuần n. fin de semana
rảnh adj. libre
bận adj. ocupado
cùng adv. juntos
mời v. invitar
sẽ part. ir a / futuro (marca de futuro)
nhé part. ¿vale? (partícula de invitación suave)
được v. vale, poder
hẹn v. quedar, citar

Tương lai "sẽ" và lời mời "nhé" El futuro "sẽ" y la invitación "nhé"

Hai công cụ cho kế hoạch. Một, tương lai: đặt "sẽ" trước động từ — "Tôi sẽ đi" (I will go), "Cuối tuần tôi sẽ về quê" (this weekend I will go home). "Sẽ" nằm ngay trước động từ, không đổi dạng gì cả. Hai, lời mời: thêm tiểu từ "nhé" ở CUỐI câu để rủ nhẹ nhàng — "Đi xem phim nhé?" (let's go to a movie, shall we?), "Mình ăn tối cùng nhau nhé" (let's have dinner together). Người nói tiếng Anh quen đặt "Let's" ở đầu nên hay quên "nhé" ở cuối — câu nghe cụt và ra lệnh. Lời rủ tự nhiên kết bằng "nhé". Trả lời: "Được" (okay) hay "Ừ, đi nhé". Từ chối nhẹ: "Xin lỗi, tôi bận".

Dos herramientas para hacer planes. Una, el futuro: pon "sẽ" antes del verbo — "Tôi sẽ đi" (iré), "Cuối tuần tôi sẽ về quê" (este fin de semana iré a mi pueblo). "Sẽ" va justo antes del verbo y nada cambia de forma. Dos, la invitación: añade la partícula "nhé" al FINAL de la frase para una sugerencia suave — "Đi xem phim nhé?" (vamos al cine, ¿vale?), "Mình ăn tối cùng nhau nhé" (cenemos juntos). Los angloparlantes, acostumbrados a poner "Let's" delante, suelen olvidar "nhé" al final — la frase suena entonces brusca, como una orden. Una invitación natural termina con "nhé". Responde con "Được" (vale) o "Ừ, đi nhé" (sí, vamos). Para rechazar con suavidad: "Xin lỗi, tôi bận" (perdona, estoy ocupado).

  • Cuối tuần tôi sẽ đi Đà Lạt. Este fin de semana iré a Da Lat.
  • Bạn có rảnh không? Đi cà phê nhé? ¿Estás libre? Vamos por un café, ¿vale?
  • Mình ăn tối cùng nhau nhé. Cenemos juntos.
  • Được, hẹn gặp lại cuối tuần. Vale, nos vemos el fin de semana.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.