Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 30

Kế hoạch và lời mời Планы и приглашения

Словарь планов: kế hoạch, cuối tuần, rảnh, bận, cùng, mời, sẽ, nhé, được, hẹn. Ключевая грамматика: говори о будущем через «sẽ + глагол» — «Tôi sẽ đi» (я пойду) — и приглашай кого-то конечной частицей «nhé» — «Đi xem phim nhé?» (пойдём в кино, а?). Англоговорящие, привыкшие к «Let's...» в начале, часто опускают «nhé»; но естественное приглашение по-вьетнамски заканчивается на «nhé». Отвечай «Được» (хорошо) или «Ừ, đi nhé» (да, пойдём). Уголок тонов: «sẽ» (ngã) против «rảnh» (hỏi) — два трудных крючковых тона.

Đi xem phim. Đi xem phim nhé? — Đi xem phim. или Đi xem phim nhé?

  1. Tom Nam ơi, cuối tuần bạn có rảnh không? Нам, ты свободен в эти выходные?
  2. Nam Có, tôi rảnh. Sao thế? Да, я свободен. А что?
  3. Tom Chúng ta đi xem phim. Мы идём в кино. (оговорка: мягкое приглашение заканчивается на «nhé» → «Chúng ta đi xem phim nhé?»)
  4. Nam Rủ nhau thì thêm "nhé" ở cuối: "Chúng ta đi xem phim nhé?" Чтобы пригласить, добавь «nhé» в конце: «Chúng ta đi xem phim nhé?»
  5. Tom À, chúng ta đi xem phim nhé? Tối thứ Bảy. А, пойдём в кино, а? В субботу вечером.

Kế hoạch cuối tuần — Планы на выходные

  1. Tom Linh ơi, cuối tuần bạn có kế hoạch gì không? Линь, у тебя есть планы на выходные?
  2. Linh Thứ Bảy tôi bận, nhưng Chủ nhật tôi sẽ rảnh. В субботу я занята, но в воскресенье буду свободна.
  3. Tom Vậy Chủ nhật mình đi ăn phở cùng nhau nhé? Тогда в воскресенье пойдём вместе есть фо, а?
  4. Linh Được. Hẹn gặp Chủ nhật nhé. Хорошо. Увидимся в воскресенье.
汉字PinyinPOSMeaning
kế hoạch n. план
cuối tuần n. выходные
rảnh adj. свободный
bận adj. занятый
cùng adv. вместе
mời v. приглашать
sẽ part. буду (маркер будущего)
nhé part. а? (мягкая частица приглашения)
được v. ладно, можно
hẹn v. договориться о встрече

Tương lai "sẽ" và lời mời "nhé" Будущее «sẽ» и приглашение «nhé»

Hai công cụ cho kế hoạch. Một, tương lai: đặt "sẽ" trước động từ — "Tôi sẽ đi" (I will go), "Cuối tuần tôi sẽ về quê" (this weekend I will go home). "Sẽ" nằm ngay trước động từ, không đổi dạng gì cả. Hai, lời mời: thêm tiểu từ "nhé" ở CUỐI câu để rủ nhẹ nhàng — "Đi xem phim nhé?" (let's go to a movie, shall we?), "Mình ăn tối cùng nhau nhé" (let's have dinner together). Người nói tiếng Anh quen đặt "Let's" ở đầu nên hay quên "nhé" ở cuối — câu nghe cụt và ra lệnh. Lời rủ tự nhiên kết bằng "nhé". Trả lời: "Được" (okay) hay "Ừ, đi nhé". Từ chối nhẹ: "Xin lỗi, tôi bận".

Два инструмента для планов. Первый — будущее: ставь «sẽ» перед глаголом — «Tôi sẽ đi» (я пойду), «Cuối tuần tôi sẽ về quê» (в эти выходные я поеду на родину). «Sẽ» стоит прямо перед глаголом, и ничего не меняет форму. Второй — приглашение: добавь частицу «nhé» в КОНЦЕ предложения для мягкого предложения — «Đi xem phim nhé?» (пойдём в кино, а?), «Mình ăn tối cùng nhau nhé» (давай поужинаем вместе). Англоговорящие, привыкшие ставить «Let's» в начале, часто забывают «nhé» в конце — тогда фраза звучит резко, как приказ. Естественное приглашение заканчивается на «nhé». Отвечай «Được» (хорошо) или «Ừ, đi nhé» (да, пойдём). Мягко отказать: «Xin lỗi, tôi bận» (извини, я занят).

  • Cuối tuần tôi sẽ đi Đà Lạt. В эти выходные я поеду в Далат.
  • Bạn có rảnh không? Đi cà phê nhé? Ты свободен? Пойдём выпьем кофе, а?
  • Mình ăn tối cùng nhau nhé. Давай поужинаем вместе.
  • Được, hẹn gặp lại cuối tuần. Хорошо, увидимся на выходных.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.