Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 43
にほんに いった ことが あります Je suis déjà allé au Japon
Parler de voyages et d'expériences. Vocabulaire : ryokō, kaigai, onsen, shinkansen, hikōki, pasupōto, sūtsukēsu, omiyage, shima, tomaru, keiken, tanoshimu. Grammaire clé : « ~ta koto ga arimasu » raconte tes expériences jusqu'à maintenant (si tu as déjà fait quelque chose) : « Nihon ni itta koto ga arimasu » (je suis déjà allé au Japon). Ici tu utilises la « forme ta » (passé neutre) du verbe pour la première fois. La forme ta se fait comme la forme te (ch25, ch36) : change « te » → « ta » et « de » → « da » : itte → itta, tabete → tabeta, nonde → nonda. « ~ta koto ga arimasen » signifie « je n'ai jamais fait ~ ». Note : avant « koto ga arimasu » on utilise la « forme ta » neutre, pas le poli « ~mashita ». Les anglophones tendent à dire « ikimashita koto ga arimasu », mais « itta koto ga arimasu » est correct. Coin kana : le son de « ta/da » et le petit « っ » (itta, tomatta).
Dialogue
なつやすみの りょこう — Le voyage des vacances d'été
- Yuki マイクさん、なつやすみに どこかへ いきましたか。 Mike, es-tu allé quelque part pendant les vacances d'été ?
- Mike はい!わたしは おきなわに いきました。ユキさんは おきなわに いきました ことが ありますか。 Oui ! Je suis allé à Okinawa. Yuki, es-tu déjà allée à Okinawa ?
- Yuki いい けいけんですね!でも、「ことが あります」の まえは ふつうの「た-けい」ですよ。「いった ことが ありますか」です。 Quelle belle expérience ! Mais avant « koto ga arimasu » vient la « forme ta » neutre. C'est « itta koto ga arimasu ka ».
- Mike あ、そうか。「おきなわに いった ことが ありますか」ですね。 Ah, je vois. C'est « Okinawa ni itta koto ga arimasu ka », d'accord.
- Yuki はい!こたえは、いいえ、まだ いった ことが ありません。でも、いつか いきたいです。 Oui ! Et ma réponse est : non, je n'y suis encore jamais allée. Mais je veux y aller un jour.
- Mike ぜひ!おきなわの うみは とても きれいでした。しまで たくさん たのしみました。 Il le faut ! La mer d'Okinawa était très belle. Je me suis beaucoup amusé sur l'île.
Dialogue
のった ことが ありますか — L'as-tu déjà pris ?
- Ken ユキさんは しんかんせんに のった ことが ありますか。 Yuki, as-tu déjà pris le Shinkansen ?
- Yuki はい、なんかいも あります!とても はやかったです。ケンさんは? Oui, plusieurs fois ! C'était très rapide. Et toi, Ken ?
- Ken わたしは いちど のった ことが あります。でも、ひこうきに のった ことが ありません。 Moi je l'ai pris une fois. Mais je n'ai jamais pris l'avion.
- Yuki そうですか。わたしは かいがいりょこうで ひこうきに のった ことが あります。 Ah bon ? Moi j'ai pris l'avion lors d'un voyage à l'étranger.
- Ken いいですね!わたしも かいがいに いきたいです。おみやげを かいたいです。 Chouette ! Moi aussi je veux aller à l'étranger. Je veux acheter des souvenirs.
- Yuki では、こんど いっしょに りょこうしましょう! Alors la prochaine fois voyageons ensemble !
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| りょこう | ryokō | n. | voyage |
| かいがい | kaigai | n. | l'étranger |
| おんせん | onsen | n. | source chaude |
| しんかんせん | shinkansen | n. | train à grande vitesse, Shinkansen |
| ひこうき | hikōki | n. | avion |
| パスポート | pasupōto | n. | passeport |
| スーツケース | sūtsukēsu | n. | valise |
| おみやげ | omiyage | n. | souvenir (cadeau) |
| しま | shima | n. | île |
| とまる | tomaru (tomarimasu) | v. | loger, séjourner |
| けいけん | keiken | n. | expérience |
| たのしむ | tanoshimu (tanoshimimasu) | v. | profiter, s'amuser |
Grammar
〜た ことが あります:けいけんを いう ~ta koto ga arimasu : raconter des expériences
「〜た ことが あります」で、「いままでに 〜した けいけんが ある」と いいます:「にほんに いった ことが あります」= いままでに にほんへ いった けいけんが ある。ひていは「〜た ことが ありません」=「まだ したことが ない」。しつもんは「〜た ことが ありますか」。ここで はじめて「た-けい」(ふつうの かこ)を つかいます。つくりかたは かんたんです:「て-けい」(ch25「〜てください」、ch36「〜ています」)の「て」を「た」に、「で」を「だ」に かえます。いく→いって→いった、たべる→たべて→たべた、のむ→のんで→のんだ、する→して→した。だいじな ちゅうい:「ことが あります」の まえは、ていねいな「〜ました」では なく、かならず ふつうの「た-けい」を つかいます。えいごの「I have gone」の かんじで ていねいけいを いれて「いきました ことが あります」と いいがちですが、「いった ことが あります」が ただしいです。
« ~ta koto ga arimasu » dit « jusqu'à présent j'ai l'expérience d'avoir fait ~ » : « Nihon ni itta koto ga arimasu » = j'ai l'expérience d'être allé au Japon. Le négatif est « ~ta koto ga arimasen » = « je ne l'ai encore jamais fait ». La question est « ~ta koto ga arimasu ka ». Ici tu utilises la « forme ta » (passé neutre) pour la première fois. La faire est facile : à partir de la « forme te » (ch25 « ~te kudasai », ch36 « ~te imasu »), change « te » en « ta » et « de » en « da ». iku → itte → itta, taberu → tabete → tabeta, nomu → nonde → nonda, suru → shite → shita. Note importante : avant « koto ga arimasu » il faut toujours utiliser la « forme ta » neutre, pas le poli « ~mashita ». En pensant à l'anglais « I have gone », on a tendance à mettre la forme polie et à dire « ikimashita koto ga arimasu », mais « itta koto ga arimasu » est correct.
- わたしは にほんに いった ことが あります。 Watashi wa Nihon ni itta koto ga arimasu. Je suis déjà allé au Japon.
- しんかんせんに のった ことが ありますか。 Shinkansen ni notta koto ga arimasu ka. As-tu déjà pris le Shinkansen ?
- おんせんに いった ことが あります。 Onsen ni itta koto ga arimasu. Je suis déjà allé aux sources chaudes.
- すしを たべた ことが あります。 Sushi o tabeta koto ga arimasu. J'ai déjà mangé des sushis.
- わたしは かいがいに いった ことが ありません。 Watashi wa kaigai ni itta koto ga arimasen. Je ne suis jamais allé à l'étranger.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →