Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 43

にほんに いった ことが あります Je suis déjà allé au Japon

Nihon ni itta koto ga arimasu

Parler de voyages et d'expériences. Vocabulaire : ryokō, kaigai, onsen, shinkansen, hikōki, pasupōto, sūtsukēsu, omiyage, shima, tomaru, keiken, tanoshimu. Grammaire clé : « ~ta koto ga arimasu » raconte tes expériences jusqu'à maintenant (si tu as déjà fait quelque chose) : « Nihon ni itta koto ga arimasu » (je suis déjà allé au Japon). Ici tu utilises la « forme ta » (passé neutre) du verbe pour la première fois. La forme ta se fait comme la forme te (ch25, ch36) : change « te » → « ta » et « de » → « da » : itte → itta, tabete → tabeta, nonde → nonda. « ~ta koto ga arimasen » signifie « je n'ai jamais fait ~ ». Note : avant « koto ga arimasu » on utilise la « forme ta » neutre, pas le poli « ~mashita ». Les anglophones tendent à dire « ikimashita koto ga arimasu », mais « itta koto ga arimasu » est correct. Coin kana : le son de « ta/da » et le petit « っ » (itta, tomatta).

なつやすみの りょこう — Le voyage des vacances d'été

  1. Yuki マイクさん、なつやすみに どこかへ いきましたか。 Mike, es-tu allé quelque part pendant les vacances d'été ?
  2. Mike はい!わたしは おきなわに いきました。ユキさんは おきなわに いきました ことが ありますか。 Oui ! Je suis allé à Okinawa. Yuki, es-tu déjà allée à Okinawa ?
  3. Yuki いい けいけんですね!でも、「ことが あります」の まえは ふつうの「た-けい」ですよ。「いった ことが ありますか」です。 Quelle belle expérience ! Mais avant « koto ga arimasu » vient la « forme ta » neutre. C'est « itta koto ga arimasu ka ».
  4. Mike あ、そうか。「おきなわに いった ことが ありますか」ですね。 Ah, je vois. C'est « Okinawa ni itta koto ga arimasu ka », d'accord.
  5. Yuki はい!こたえは、いいえ、まだ いった ことが ありません。でも、いつか いきたいです。 Oui ! Et ma réponse est : non, je n'y suis encore jamais allée. Mais je veux y aller un jour.
  6. Mike ぜひ!おきなわの うみは とても きれいでした。しまで たくさん たのしみました。 Il le faut ! La mer d'Okinawa était très belle. Je me suis beaucoup amusé sur l'île.

のった ことが ありますか — L'as-tu déjà pris ?

  1. Ken ユキさんは しんかんせんに のった ことが ありますか。 Yuki, as-tu déjà pris le Shinkansen ?
  2. Yuki はい、なんかいも あります!とても はやかったです。ケンさんは? Oui, plusieurs fois ! C'était très rapide. Et toi, Ken ?
  3. Ken わたしは いちど のった ことが あります。でも、ひこうきに のった ことが ありません。 Moi je l'ai pris une fois. Mais je n'ai jamais pris l'avion.
  4. Yuki そうですか。わたしは かいがいりょこうで ひこうきに のった ことが あります。 Ah bon ? Moi j'ai pris l'avion lors d'un voyage à l'étranger.
  5. Ken いいですね!わたしも かいがいに いきたいです。おみやげを かいたいです。 Chouette ! Moi aussi je veux aller à l'étranger. Je veux acheter des souvenirs.
  6. Yuki では、こんど いっしょに りょこうしましょう! Alors la prochaine fois voyageons ensemble !
汉字PinyinPOSMeaning
りょこう ryokō n. voyage
かいがい kaigai n. l'étranger
おんせん onsen n. source chaude
しんかんせん shinkansen n. train à grande vitesse, Shinkansen
ひこうき hikōki n. avion
パスポート pasupōto n. passeport
スーツケース sūtsukēsu n. valise
おみやげ omiyage n. souvenir (cadeau)
しま shima n. île
とまる tomaru (tomarimasu) v. loger, séjourner
けいけん keiken n. expérience
たのしむ tanoshimu (tanoshimimasu) v. profiter, s'amuser

〜た ことが あります:けいけんを いう ~ta koto ga arimasu : raconter des expériences

「〜た ことが あります」で、「いままでに 〜した けいけんが ある」と いいます:「にほんに いった ことが あります」= いままでに にほんへ いった けいけんが ある。ひていは「〜た ことが ありません」=「まだ したことが ない」。しつもんは「〜た ことが ありますか」。ここで はじめて「た-けい」(ふつうの かこ)を つかいます。つくりかたは かんたんです:「て-けい」(ch25「〜てください」、ch36「〜ています」)の「て」を「た」に、「で」を「だ」に かえます。いく→いって→いった、たべる→たべて→たべた、のむ→のんで→のんだ、する→して→した。だいじな ちゅうい:「ことが あります」の まえは、ていねいな「〜ました」では なく、かならず ふつうの「た-けい」を つかいます。えいごの「I have gone」の かんじで ていねいけいを いれて「いきました ことが あります」と いいがちですが、「いった ことが あります」が ただしいです。

« ~ta koto ga arimasu » dit « jusqu'à présent j'ai l'expérience d'avoir fait ~ » : « Nihon ni itta koto ga arimasu » = j'ai l'expérience d'être allé au Japon. Le négatif est « ~ta koto ga arimasen » = « je ne l'ai encore jamais fait ». La question est « ~ta koto ga arimasu ka ». Ici tu utilises la « forme ta » (passé neutre) pour la première fois. La faire est facile : à partir de la « forme te » (ch25 « ~te kudasai », ch36 « ~te imasu »), change « te » en « ta » et « de » en « da ». iku → itte → itta, taberu → tabete → tabeta, nomu → nonde → nonda, suru → shite → shita. Note importante : avant « koto ga arimasu » il faut toujours utiliser la « forme ta » neutre, pas le poli « ~mashita ». En pensant à l'anglais « I have gone », on a tendance à mettre la forme polie et à dire « ikimashita koto ga arimasu », mais « itta koto ga arimasu » est correct.

  • わたしは にほんに いった ことが あります。 Watashi wa Nihon ni itta koto ga arimasu. Je suis déjà allé au Japon.
  • しんかんせんに のった ことが ありますか。 Shinkansen ni notta koto ga arimasu ka. As-tu déjà pris le Shinkansen ?
  • おんせんに いった ことが あります。 Onsen ni itta koto ga arimasu. Je suis déjà allé aux sources chaudes.
  • すしを たべた ことが あります。 Sushi o tabeta koto ga arimasu. J'ai déjà mangé des sushis.
  • わたしは かいがいに いった ことが ありません。 Watashi wa kaigai ni itta koto ga arimasen. Je ne suis jamais allé à l'étranger.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.