Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 29

Что у тебя болит? Qu'est-ce qui te fait mal ?

Chto u tebyá balít?

Parler du corps et de la santé. Vocabulaire : тело, голова, живот, горло, рука, нога, спина, болеть, больной, здоровый, врач. Grammaire clé : pour dire que quelque chose fait mal, la partie du corps est le sujet, et la personne est au génitif après « у » : « У меня болит голова » (j'ai mal à la tête), « У него болит горло » (il a mal à la gorge). Une partie — « болит », plusieurs — « болят » : « У меня болят ноги » (j'ai mal aux jambes). Les anglophones se font sujet et ajoutent la partie du corps comme objet : « Я болею голову » ✗ → « У меня болит голова » ✓. (« Я болею » sans objet signifie « je suis malade ».) Chez le médecin : « Что у вас болит? » (qu'est-ce qui fait mal ?), la réponse — « У меня… », le souhait — « Выздоравливай! » (bon rétablissement !). Coin lecture : « г » = « v » dans « его », « него », « сегодня ».

Я болею голову / У меня болит голова

  1. Ivan Майк, ты плохо выглядишь. Что случилось? Mike, tu as mauvaise mine. Qu'est-ce qui s'est passé ?
  2. Mike Я болею голову. J'ai mal à la tête. (lapsus : la partie du corps est le sujet, et toi tu es à « у » + génitif : « У меня болит голова »)
  3. Ivan Скажи: «У меня болит голова». Голова болит, не ты. Dis : « У меня болит голова ». C'est la tête qui fait mal, pas toi.
  4. Mike Понял: у меня болит голова. И горло тоже. Compris : j'ai mal à la tête. Et à la gorge aussi.
  5. Ivan Тебе надо к врачу. Ты болеешь. Tu dois aller chez le médecin. Tu es malade.
  6. Mike Да, пойду сегодня. Спасибо, Иван. Oui, j'irai aujourd'hui. Merci, Ivan.

У врача — Chez le médecin

  1. Anya Здравствуйте. Что у вас болит? Bonjour. Qu'est-ce qui vous fait mal ?
  2. Ivan У меня болит живот со вчера. J'ai mal au ventre depuis hier.
  3. Anya А голова болит? Есть температура? Et la tête vous fait mal ? Vous avez de la fièvre ?
  4. Ivan Голова не болит, но температура есть. La tête ne me fait pas mal, mais j'ai de la fièvre.
  5. Anya Пейте больше воды и отдыхайте. Buvez plus d'eau et reposez-vous.
  6. Ivan Спасибо, доктор. До свидания! Merci, docteur. Au revoir !
汉字PinyinPOSMeaning
тело télo n. le corps
голова galavá n. la tête
живот zhivót n. le ventre
горло górlo n. la gorge
рука ruká n. la main, le bras
нога nagá n. la jambe, le pied
спина spiná n. le dos
болеть balétʼ v. faire mal ; être malade
больной balʼnóy adj. malade
здоровый zdaróvyy adj. en bonne santé
врач vrach n. le médecin

«У меня болит…» — часть тела как подлежащее « У меня болит… » — la partie du corps comme sujet

В русском о боли говорят особым образом. Часть тела — это ПОДЛЕЖАЩЕЕ, а человек стоит в родительном падеже после предлога «у»: «У меня болит голова» — буквально «у меня болит голова». Формы: у меня, у тебя, у него, у неё, у нас, у вас. Глагол согласуется с частью тела: одна вещь — «болит», несколько — «болят»: «У меня болят ноги». Типичная ошибка: носители английского делают себя подлежащим и говорят «Я болею голову» ✗ — так нельзя. Правильно: «У меня болит голова» ✓. (Заметьте: «Я болею» без объекта — это верно и значит «я болен, простужен».) У врача спрашивают: «Что у вас болит?». Пожелать здоровья: «Выздоравливай!» или «Не болей!».

En russe, la douleur s'exprime d'une manière particulière. La partie du corps est le SUJET, et la personne est au génitif après la préposition « у » : « У меня болит голова » — littéralement « chez moi fait mal la tête ». Formes : у меня, у тебя, у него, у неё, у нас, у вас. Le verbe s'accorde avec la partie du corps : une chose — « болит », plusieurs — « болят » : « У меня болят ноги » (j'ai mal aux jambes). Erreur typique : les anglophones se font sujet et disent « Я болею голову » ✗ — c'est impossible. Correct : « У меня болит голова » ✓. (Note : « Я болею » sans objet est correct et signifie « je suis malade, enrhumé ».) Chez le médecin on demande : « Что у вас болит? » (qu'est-ce qui fait mal ?). Souhaiter la santé : « Выздоравливай! » (bon rétablissement !) ou « Не болей! » (ne tombe pas malade !).

  • У меня болит голова. U menyá balít galavá. J'ai mal à la tête.
  • У него болят ноги. U nevó balyát nógi. Il a mal aux jambes.
  • У меня болит горло, я болею. U menyá balít górla, ya baléyu. J'ai mal à la gorge, je suis malade.
  • Что у вас болит? Chto u vas balít? Qu'est-ce qui vous fait mal ?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.