Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 27
El tiempo libre Le temps libre
Vocabulaire des loisirs : el tiempo libre (temps libre), el deporte (sport), el fútbol (football), la música (musique), la película (film), leer (lire), bailar (danser), nadar (nager), viajar (voyager), gustar (aimer). Grammaire clé : le verbe « gustar » fonctionne À L'ENVERS. Ce qui plaît est le sujet, et la personne est un pronom (me/te/le) : « Me gusta el fútbol » (= le football me plaît). Au pluriel, « gustan » : « Me gustan los deportes ». Avec un verbe, toujours singulier : « Me gusta leer ». Les anglophones calquent « I like » → « Yo gusto el fútbol » ✗ → « Me gusta el fútbol » ✓. Coin culturel §3 : le temps libre dans le monde hispanique. Coin prononciation : les accents écrits et les diphtongues.
Dialogue
Yo gusto / Me gusta
- Lucía ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? Qu'aimes-tu faire pendant ton temps libre ?
- Mike Yo gusto el fútbol. J'aime le football. (lapsus : gustar est à l'envers — la personne est un pronom : « Me gusta el fútbol »)
- Lucía El fútbol te gusta a ti: "Me gusta el fútbol". Le football te plaît : « Me gusta el fútbol ».
- Mike Ah, me gusta el fútbol y me gusta leer. Ah, j'aime le football et j'aime lire.
Dialogue
¿Qué te gusta? — Qu'est-ce que tu aimes ?
- Carlos ¿Te gusta la música? Tu aimes la musique ?
- Lucía Sí, me gusta mucho. Y me gustan las películas. Oui, j'aime beaucoup. Et j'aime les films.
- Carlos ¿Te gusta bailar? Tu aimes danser ?
- Lucía Sí, pero no me gusta el fútbol. ¿Y a ti? Oui, mais je n'aime pas le football. Et toi ?
- Carlos A mí me gusta el fútbol y me gusta viajar. Moi, j'aime le football et j'aime voyager.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| el tiempo libre | n. | le temps libre | |
| el deporte | n. | le sport | |
| el fútbol | n. | le football | |
| la música | n. | la musique | |
| la película | n. | le film | |
| leer | v. | lire | |
| bailar | v. | danser | |
| nadar | v. | nager | |
| viajar | v. | voyager | |
| gustar | v. | aimer (me gusta) |
Grammar
El verbo "gustar" (al revés) Le verbe « gustar » (à l'envers)
"Gustar" no significa "to like" palabra por palabra: significa "agradar". Lo que gusta es el SUJETO; la persona a quien le gusta va antes, en pronombre: me / te / le / nos / os / les. "Me gusta el fútbol" = "el fútbol me agrada". El verbo concuerda con la COSA, no con la persona: una cosa o un verbo → "gusta" ("Me gusta la música", "Me gusta bailar"); varias cosas → "gustan" ("Me gustan las películas", "Me gustan los deportes"). Los angloparlantes calcan "I like" y ponen "yo" — "Yo gusto el fútbol" ✗ → "Me gusta el fútbol" ✓. Para preguntar: "¿Te gusta viajar?". Para negar: "No me gusta nadar".
« Gustar » ne veut pas dire « to like » mot à mot : il veut dire « plaire ». Ce qui plaît est le SUJET ; la personne qui aime vient d'abord, en pronom : me / te / le / nos / os / les. « Me gusta el fútbol » = « le football me plaît ». Le verbe s'accorde avec la CHOSE, pas avec la personne : une chose ou un verbe → « gusta » (« Me gusta la música », « Me gusta bailar ») ; plusieurs choses → « gustan » (« Me gustan las películas », « Me gustan los deportes »). Les anglophones calquent « I like » et ajoutent « yo » — « Yo gusto el fútbol » ✗ → « Me gusta el fútbol » ✓. Pour demander : « ¿Te gusta viajar? ». Pour nier : « No me gusta nadar ».
- Me gusta el fútbol. J'aime le football.
- ¿Te gusta bailar? Tu aimes danser ?
- Me gustan los deportes. J'aime le sport.
- No me gusta nadar. Je n'aime pas nager.
Culture
El tiempo libre en el mundo hispano Le temps libre dans le monde hispanique
Dans le monde hispanique, le temps libre est avant tout du temps avec les gens. La rue, la place, la terrasse et la conversation d'après-repas comptent plus que rester chez soi. Savoir comment les gens se détendent en dit long sur la culture.
La sobremesa et les tapas
After eating, nobody jumps up. The "sobremesa" is the time when people stay at the table talking, sometimes an hour or more, over a coffee. It is a social pleasure as important as the meal itself. And going "de tapas" — bar-hopping for small plates with friends — is a typical weekend plan. It is not about eating a lot, but about being together, standing, chatting and laughing.
Le football et le sport
Football is almost a religion. Many people support Real Madrid, Barça, Boca or River, and match-day Sunday brings families and friends together in front of the TV or in the stadium. But sport is not only watching: people play football in the park, go running, hit the gym or dance. In many Spanish-speaking countries, dancing — salsa, cumbia, flamenco — is also a kind of sport and social life.
La promenade et la vie de rue
As evening falls, many people go out "to take a stroll": walking unhurried through the centre or the square, greeting neighbours, having a drink on a terrace. Life happens in the street until late, and children play in the square while grandparents chat on a bench. The timetable is late: dinner is at nine or ten, and at the weekend young people go out at night. The rhythm is relaxed: there is time for people.
En résumé : dans le monde hispanique, le temps libre se savoure avec les autres. Prolonge la sobremesa, sors faire des tapas, promène-toi sur la place. Quand quelqu'un te demande « ¿Te gusta salir? » (tu aimes sortir ?), tu sais qu'il t'invite à la meilleure partie de la culture.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →