Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 41

Ein süßes Kätzchen Anak kucing yang lucu

Alam dan hewan. Kosakata: das Tier, der Hund, die Katze, der Vogel, der Baum, die Blume, der Fluss, der Berg, das Meer, der Wald. Poin utama: DIMINUTIF -chen / -lein. Kamu menambahkan -chen (atau -lein, lebih sastrawi) pada nomina, dan tiga hal terjadi: (1) kata menjadi „kecil“ dan penuh kasih — „ein Kätzchen“ bukan sekadar kucing kecil, melainkan anak kucing yang lucu dan tersayang. (2) Nomina menjadi NETRAL — selalu „das“, apa pun gender kata dasarnya: der Hund → DAS Hündchen, die Katze → DAS Kätzchen. (3) Vokal akar sering mendapat „umlaut“: a→ä, o→ö, u→ü, au→äu (Hund → Hündchen, Baum → Bäumchen, Vogel → Vöglein, Blume → Blümchen). Kesalahan khas penutur Inggris: bahasa Inggris tak punya sufiks ini, jadi orang bilang „eine kleine Katze“ (kucing kecil) untuk yang disebut penutur asli „ein Kätzchen“, kehilangan kelembutannya; atau membentuknya salah („Katzechen“ ✗). Yang benar „Kätzchen“ ✓. Sudut pengucapan: akhiran „-chen“ adalah bunyi ich [ç] yang lembut — seperti „h“ berbisik, Kätzchen, Mädchen, bisschen.

Kleine Katze / Kätzchen

  1. Lena Schau, was im Garten aufgetaucht ist, Mike! Lihat apa yang muncul di taman, Mike!
  2. Mike Wie süß! Es ist eine kleine Katze. Lucu sekali! Ini kucing kecil. (benar, tapi penutur asli akan menaruh kasih sayang dengan diminutif: „ein Kätzchen“)
  3. Lena Stimmt, aber hier sagen wir „ein Kätzchen“. Das -chen ist nicht nur „klein“ — es ist Zuneigung. Betul, tapi di sini kami bilang „ein Kätzchen“. -chen bukan sekadar „kecil“ — tapi kasih sayang.
  4. Mike Ah, verstanden! Also… ein Katzechen? Ah, paham! Jadi… ein Katzechen? (salah: buang -e dan tambah umlaut — „Kätzchen“, bukan „Katzechen“)
  5. Lena Fast! Lass das -e weg und setz einen Umlaut: Kätz-chen. Und das Vöglein dort im Baum ist auch ein „-chen“. Hampir! Buang -e dan beri umlaut: Kätz-chen. Dan burung kecil di pohon itu juga „-chen“.
  6. Mike Was für ein Kätzchen und was für ein Vöglein! Jetzt mit Zuneigung. Anak kucing dan burung kecil yang lucu! Sekarang dengan kasih sayang.

Ein Spaziergang in der Natur — Jalan-jalan di alam

  1. Lukas Was für ein schöner Weg! Schau den Berg und den Fluss dort unten. Jalan yang indah! Lihat gunung dan sungai di bawah sana.
  2. Lena Und so viele Bäume! Ich habe vorhin ein Vöglein singen hören. Dan begitu banyak pohon! Tadi aku dengar burung kecil bernyanyi.
  3. Lukas Hier ist die Natur umsonst. Setzen wir uns ein bisschen neben die Blume? Di sini alam gratis. Mau duduk sebentar di sebelah bunga?
  4. Lena Gute Idee. Am Meer dort drüben sieht man sogar kleine Boote. Ide bagus. Di laut sana bahkan terlihat perahu-perahu kecil.
  5. Lukas Perfekt. Bäume, Blumen, ein Vöglein… ein schöner Tag. Sempurna. Pohon, bunga, seekor burung kecil… hari yang indah.
  6. Lena Ja. Die kleinen Dinge, mit Zuneigung gesagt, machen den Tag größer. Ya. Hal-hal kecil, diucapkan dengan kasih sayang, membuat hari terasa lebih besar.
汉字PinyinPOSMeaning
das Tier n.n. hewan
der Hund n.m. anjing
die Katze n.f. kucing
der Vogel n.m. burung
der Baum n.m. pohon
die Blume n.f. bunga
der Fluss n.m. sungai
der Berg n.m. gunung
das Meer n.n. laut
der Wald n.m. hutan
das Kätzchen n.n. anak kucing (diminutif dari Katze)
das Vöglein n.n. burung kecil (diminutif dari Vogel)
niedlich adj. lucu
klein adj. kecil

Der Diminutiv: -chen / -lein Diminutif: -chen / -lein

Der Diminutiv macht ein Wort klein — und meistens auch lieb. „Ein Kätzchen“ ist nicht nur eine kleine Katze: es ist ein niedliches, geliebtes Kätzchen. Man bildet ihn mit dem Suffix -chen (am häufigsten) oder -lein (eher literarisch). Drei Regeln. REGEL 1 — das Wort wird NEUTRUM: egal welches Geschlecht das Grundwort hatte, das Diminutiv ist immer „das“. der Hund → das Hündchen, die Katze → das Kätzchen, die Blume → das Blümchen. REGEL 2 — der Stammvokal bekommt oft einen UMLAUT: a→ä, o→ö, u→ü, au→äu. Hund → Hündchen, Baum → Bäumchen, Vogel → Vöglein, Haus → Häuschen, Blume → Blümchen. REGEL 3 — ein -e am Wortende fällt weg: Katze → Kätz-chen, Blume → Blüm-chen. GEBRAUCH: (1) Größe + Zuneigung: „ein süßes Hündchen“; (2) etwas mildern: „einen Moment“ → „ein Momentchen“, „Warte ein bisschen“; (3) Namen und Menschen liebevoll: „das Mädchen“, „Hänschen“. Der klassische FEHLER von Englischsprechern: Englisch hat kein solches Suffix, also sagt man „eine kleine Katze“ für das, was ein Muttersprachler „ein Kätzchen“ nennt — und verliert die Wärme; oder man klebt es falsch an („Katzechen“ ✗, ohne Umlaut und ohne das -e zu streichen). Richtig ist „Kätzchen“ ✓; und mit Umlaut „Hündchen“ ✓, nicht „Hundchen“.

Diminutif membuat kata menjadi kecil — dan biasanya juga sayang. „Ein Kätzchen“ bukan sekadar kucing kecil: melainkan anak kucing yang lucu dan dicintai. Dibentuk dengan sufiks -chen (paling umum) atau -lein (lebih sastrawi). Tiga aturan. ATURAN 1 — kata menjadi NETRAL: apa pun gender kata dasarnya, diminutif selalu „das“. der Hund → das Hündchen, die Katze → das Kätzchen, die Blume → das Blümchen. ATURAN 2 — vokal akar sering mendapat „umlaut“: a→ä, o→ö, u→ü, au→äu. Hund → Hündchen, Baum → Bäumchen, Vogel → Vöglein, Haus → Häuschen, Blume → Blümchen. ATURAN 3 — -e di akhir hilang: Katze → Kätz-chen, Blume → Blüm-chen. PENGGUNAAN: (1) ukuran + kasih sayang: „ein süßes Hündchen“ (anak anjing yang manis); (2) melembutkan: „einen Moment“ → „ein Momentchen“, „Warte ein bisschen“ (tunggu sebentar); (3) nama dan orang dengan sayang: „das Mädchen“ (gadis), „Hänschen“ (Hans kecil). KESALAHAN klasik penutur Inggris: bahasa Inggris tak punya sufiks ini, jadi orang bilang „eine kleine Katze“ (kucing kecil) untuk yang disebut penutur asli „ein Kätzchen“ — kehilangan kehangatannya; atau menempelkannya salah („Katzechen“ ✗, tanpa umlaut dan tanpa membuang -e). Yang benar „Kätzchen“ ✓; dan dengan umlaut „Hündchen“ ✓, bukan „Hundchen“.

  • Was für ein süßes Kätzchen! Es ist klein und sehr verschmust. Anak kucing yang lucu! Kecil dan sangat manja.
  • Ein Vöglein hat heute Morgen auf dem Baum gesungen. Seekor burung kecil bernyanyi di pohon pagi ini.
  • Hast du ein Momentchen? Ich möchte dir ein Blümchen zeigen. Punya waktu sebentar? Aku mau menunjukkan bunga kecil.
  • Das Hündchen der Nachbarin läuft jeden Tag am Fluss. Anak anjing tetangga berlari di tepi sungai setiap hari.
  • Sollen wir am Meer sitzen und ein Häuschen suchen? Mau duduk di tepi laut dan mencari rumah kecil?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.