Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 37

きっぷが ほしいです Saya mau tiket

Kippu ga hoshii desu

Berbelanja dan meminta sesuatu di kota. Kosakata: kippu, chizu, kasa, kōhī, okane, menyū, chotto, zenbu de, hoshii, onegaishimasu. Tata bahasa inti: untuk mengatakan kamu mau suatu benda, gunakan "N ga hoshii desu". "Hoshii" adalah kata sifat i dan memakai "ga" (sama seperti "suki desu" di bab 27): "mizu ga hoshii desu" (saya mau air). "…tai desu" di bab 21 menempel pada kata kerja ("mizu ga nomitai desu"), sedangkan "hoshii" menempel pada nomina. Untuk meminta dengan sopan di toko atau stasiun, "…o onegaishimasu" dan "…o kudasai" praktis. Penutur Inggris, berpikir "I want ~", cenderung memakai "o": "kippu o hoshii desu" ✗ → "kippu ga hoshii desu" ✓. Sudut budaya: kehidupan kota di Jepang (§5).

きっぷを ほしい / きっぷが ほしい — kippu o hoshii / kippu ga hoshii

  1. Yuki マイクさん、えきに つきました。なにが いりますか? Mike, sudah sampai stasiun. Butuh apa?
  2. Mike とうきょうまでの きっぷを ほしいです。 Saya mau tiket ke Tokyo. (slip: "hoshii" pakai "ga", bukan "o" → kippu ga hoshii desu)
  3. Yuki 「ほしい」は「が」を つかいます、「すきです」と おなじです:「きっぷが ほしいです」。 "Hoshii" memakai "ga", sama seperti "suki desu": "kippu ga hoshii desu".
  4. Mike なるほど。とうきょうまでの きっぷが ほしいです。まどぐちで たのみます。 Begitu. Saya mau tiket ke Tokyo. Saya akan tanya di loket.
  5. Mike すみません、とうきょうまでの きっぷを おねがいします。 Permisi, tolong satu tiket ke Tokyo.
  6. Yuki じょうずですね!「〜を おねがいします」は みせでも えきでも つかえます。 Bagus! "…o onegaishimasu" bisa dipakai di toko maupun stasiun.

カフェで — Di kafe

  1. Ken ユキさん、なにが ほしいですか? Yuki, mau apa?
  2. Yuki コーヒーが ほしいです。ケンさんは? Saya mau kopi. Kalau Ken?
  3. Ken ぼくは おちゃが いいです。メニューを ください。 Saya teh saja. Minta menunya.
  4. Yuki すみません、コーヒーを ひとつと おちゃを ひとつ おねがいします。 Permisi, tolong satu kopi dan satu teh.
  5. Ken ありがとう。ぜんぶで いくらですか? Terima kasih. Totalnya berapa?
  6. Yuki ろっぴゃくえんです。わたしが はらいます。つぎは ケンさん、おねがいしますね。 Enam ratus yen. Saya yang bayar. Lain kali giliranmu ya, Ken.
汉字PinyinPOSMeaning
きっぷ kippu n. tiket
ちず chizu n. peta
かさ kasa n. payung
コーヒー kōhī n. kopi
おかね okane n. uang
メニュー menyū n. menu
ちょっと chotto adv. sedikit; permisi
ぜんぶで zenbu de expr. totalnya
ほしい hoshii i-adj. mau, ingin (benda)
おねがいします onegaishimasu expr. tolong; saya minta

〜が ほしいです と「おねがいします」 …ga hoshii desu dan "onegaishimasu"

ものが ほしい とき、「N が ほしいです」と いいます。「ほしい」は い-けいようしで、たいしょうには「を」では なく「が」を つかいます(ch27「すきです」と おなじ ルール):「あたらしい かさが ほしいです」「みずが ほしいです」。ひていは「〜は ほしくないです」:「コーヒーは ほしくないです」。ちゅうい:ch21で ならった「〜たいです」は どうしに つきます(「みずが のみたいです」=のむ こと)。「ほしい」は めいしに つきます(「みずが ほしいです」=みず そのもの)。みせや えき、レストランで ていねいに たのむ ときは、「N を おねがいします」(ください より やわらかい)や「N を ください」(ch19)が べんりです:「コーヒーを おねがいします」。えいごの ひとは「I want a ticket」の かんじで「を」を つかいがちです:「きっぷを ほしいです」✗ →「きっぷが ほしいです」✓。

Untuk mengatakan kamu mau suatu benda, gunakan "N ga hoshii desu". "Hoshii" adalah kata sifat i, dan benda yang kamu mau memakai "ga", bukan "o" (aturan sama dengan "suki desu" di bab 27): "atarashii kasa ga hoshii desu" (saya mau payung baru), "mizu ga hoshii desu" (saya mau air). Bentuk negatifnya "…wa hoshiku nai desu": "kōhī wa hoshiku nai desu" (saya tidak mau kopi). Catatan: "…tai desu" dari bab 21 menempel pada kata kerja ("mizu ga nomitai desu" = meminum air), sedangkan "hoshii" menempel pada nomina ("mizu ga hoshii desu" = airnya sendiri). Untuk meminta sopan di toko, stasiun, atau restoran, "N o onegaishimasu" (lebih halus dari kudasai) dan "N o kudasai" (bab 19) praktis: "kōhī o onegaishimasu" (kopi, tolong). Penutur Inggris, berpikir "I want a ticket", cenderung memakai "o": "kippu o hoshii desu" ✗ → "kippu ga hoshii desu" ✓.

  • あたらしい かさが ほしいです。 Atarashii kasa ga hoshii desu. Saya mau payung baru.
  • コーヒーは ほしくないです。おちゃが ほしいです。 Kōhī wa hoshiku nai desu. Ocha ga hoshii desu. Saya tidak mau kopi. Saya mau teh.
  • えきで きっぷを おねがいします。 Eki de kippu o onegaishimasu. Di stasiun, tolong satu tiket.
  • ちずが ほしいです。ぜんぶで いくらですか? Chizu ga hoshii desu. Zenbu de ikura desu ka? Saya mau peta. Totalnya berapa?

にほんの まちの せいかつ Kehidupan kota di Jepang

Kota Jepang bergerak di sekitar stasiun keretanya. Kereta sangat tepat waktu, dan orang menunggu dalam barisan rapi. Ketika kamu butuh bantuan di kota, kalau menyapa "sumimasen" (permisi), kebanyakan orang akan dengan ramah menolongmu.

Stasiun dan kereta

In big cities everyone gets around by train or subway. Instead of buying paper tickets, many people use an "IC card" (Suica or PASMO): you just tap at the gate to ride. Stations have shops and toilets inside, like a small world of their own. On the platform, people wait in an orderly line behind the white line.

Minimarket dan toko kota

A "konbini" (convenience store) is everywhere in town and open all day. You can do almost anything — food, drinks, tickets, even withdrawing money. When you shop, the clerk says "irasshaimase" (welcome). You often place your money on a small tray. Being able to say "…o onegaishimasu" (…, please) and "…wa arimasu ka" (do you have …?) makes shopping much easier.

Kesopanan di kota

In town, quietness is valued. On the train people do not talk on the phone; they text instead. You do not smoke while walking or drop litter. When you ask someone for something, you begin with "sumimasen" and end with "arigatō gozaimasu" (thank you). These few words soften the space between you and a stranger.

Kota Jepang tenang, tepat, dan ramah. Dengan tiga frasa saja — "sumimasen", "…o onegaishimasu", dan "arigatō gozaimasu" — kamu bisa berjalan dengan percaya diri di stasiun, di toko, atau di jalan.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.