Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 27

สิ่งที่ชอบและเวลาว่าง Kesukaan dan waktu luang

sìng thîi châawp láe wee-laa wâang

Kosakata hobi: งานอดิเรก, เพลง, หนัง, กีฬา, ฟุตบอล, ชอบ, ว่ายน้ำ, อ่าน, ร้องเพลง, มาก. Tata bahasa inti: "ชอบ + kata benda/kerja" — "ชอบเพลง" (suka musik), "ชอบว่ายน้ำ" (suka berenang). Katakan sangat suka dengan "มาก" di AKHIR — "ชอบมาก" (suka sekali). Penutur Inggris, terbiasa "very much like", cenderung menaruh "มาก" di depan — "มากชอบ" ✗ → "ชอบ...มาก" ✓. Sudut budaya: waktu luang dan keseruan khas Thai (sanuk). Sudut nada: ชอบ (turun) vs มาก (turun).

มากชอบ? ชอบมาก? — มากชอบ? atau ชอบมาก?

  1. Somchai เจมส์ ชอบเพลงไทยไหมครับ James, kamu suka musik Thai?
  2. James ชอบครับ ผมมากชอบเพลงไทย Suka; saya sangat suka musik Thai. (slip: "มาก" di akhir → "ผมชอบเพลงไทยมาก")
  3. Somchai "มาก" อยู่ท้ายครับ: "ผมชอบเพลงไทยมาก" "มาก" ada di akhir: "ผมชอบเพลงไทยมาก".
  4. James อ๋อ ผมชอบเพลงไทยมากครับ Oh, saya sangat suka musik Thai.

วันหยุดชอบทำอะไร — Suka melakukan apa di hari libur?

  1. Malee เจมส์ วันหยุดคุณชอบทำอะไรคะ James, di hari libur kamu suka melakukan apa?
  2. James ผมชอบว่ายน้ำกับอ่านหนังสือครับ แล้วคุณล่ะครับ Saya suka berenang dan membaca. Kalau kamu?
  3. Malee ฉันชอบดูหนังมากค่ะ Saya suka sekali menonton film.
  4. James ผมก็ชอบหนังเหมือนกันครับ Saya juga suka film.
汉字PinyinPOSMeaning
งานอดิเรก ngaan-à-dì-rèek n. hobi
เพลง phleeng n. lagu, musik
หนัง nǎng n. film
กีฬา gii-laa n. olahraga
ฟุตบอล fút-baawn n. sepak bola
ชอบ châawp v. suka
ว่ายน้ำ wâai-náam v. berenang
อ่าน àan v. membaca
ร้องเพลง ráawng-phleeng v. menyanyi
มาก mâak adv. sangat, banyak

ชอบ + คำนาม/กริยา และ "มาก" อยู่ท้าย "ชอบ" + kata benda/kerja, dan "มาก" di akhir

พูดถึงสิ่งที่ชอบด้วย "ชอบ" ตามด้วยคำนามหรือกริยาก็ได้: "ชอบเพลง" (like music), "ชอบฟุตบอล" (like football), "ชอบว่ายน้ำ" (like to swim), "ชอบอ่านหนังสือ" (like to read). ไม่ชอบใช้ "ไม่ชอบ". อยากบอกว่าชอบ "มาก" ให้วาง "มาก" ไว้ท้ายสุด: "ชอบมาก" (like it a lot), "ชอบเพลงไทยมาก" (like Thai music a lot). ผู้พูดภาษาอังกฤษคิดแบบ "very much like" จึงมักพูด "มากชอบ" ✗ — ผิดที่. ที่ถูกคือ "ชอบ...มาก" ✓. ถามว่าชอบไหมด้วย "ชอบ...ไหม": "คุณชอบกีฬาไหม".

Bicarakan yang kamu suka dengan "ชอบ" diikuti kata benda atau kata kerja: "ชอบเพลง" (suka musik), "ชอบฟุตบอล" (suka sepak bola), "ชอบว่ายน้ำ" (suka berenang), "ชอบอ่านหนังสือ" (suka membaca). "Tidak suka" adalah "ไม่ชอบ". Untuk mengatakan suka "sekali", taruh "มาก" di paling akhir: "ชอบมาก" (suka sekali), "ชอบเพลงไทยมาก" (suka musik Thai sekali). Penutur Inggris, berpikir "very much like", sering berkata "มากชอบ" ✗ — salah tempat. Yang benar "ชอบ...มาก" ✓. Tanya apakah suka dengan "ชอบ...ไหม": "คุณชอบกีฬาไหม" (kamu suka olahraga?).

  • ผมชอบฟุตบอล phǒm châawp fút-baawn Saya suka sepak bola.
  • ฉันชอบว่ายน้ำมาก chǎn châawp wâai-náam mâak Saya suka sekali berenang.
  • คุณชอบหนังไหม khun châawp nǎng mǎi Kamu suka film?
  • เขาชอบร้องเพลง แต่ไม่ชอบกีฬา khǎo châawp ráawng-phleeng, dtàae mâi châawp gii-laa Dia suka menyanyi tapi tidak suka olahraga.

เวลาว่างและความสนุกแบบไทย Waktu luang dan keseruan khas Thai (sanuk)

Bahasa Thai punya kata kecil tapi sangat penting: "สนุก" (sanuk, seru). Orang Thai suka segalanya — kerja, belajar, makan, jalan-jalan — mengandung "keseruan". Maka waktu luang bukan sekadar beristirahat sendiri, melainkan biasanya soal bersama orang lain dan tertawa bareng.

Sanuk: jantung waktu luang

If you ask a Thai friend how a party or a trip was, the most common question you hear is "สนุกไหม" (was it fun?), not "was it good?". Fun is the measure of whether an activity succeeded. Being with friends, eating together, cracking jokes, laughing, singing karaoke — all of this is many people's ideal free time. Thai people usually dislike doing anything too "เครียด" (stressful) or too serious in their free time; being relaxed and smiling matters more.

Olahraga dan latihan

Football is the sport Thai people most love to watch and play, both the Thai team and English teams. Another truly Thai sport is "ตะกร้อ" (takraw) — kicking a rattan ball over a net without using the hands; it is fun to watch and takes great skill. In the evening, in parks like Lumphini Park in Bangkok, people come to run, do aerobics in big groups, play badminton or play takraw. The air cools down and you meet your neighbours, so exercise is also a social thing, not only about health.

Makan di luar dan bertemu teman

For many Thai people, the best free time is eating with friends or family. Food is usually placed in the middle of the table and shared, not one plate each. Eating this way is itself fun, because you get to chat and try many things. At night, night markets and roadside shops are full of people sitting to eat and talk for a long time. On long holidays, many Bangkok people travel back to their home provinces to be with family. Being all together is one of the simplest and most important joys.

Singkatnya: waktu luang khas Thai biasanya berpusat pada "keseruan" dan orang-orang — entah sepak bola sore hari, takraw di taman, atau makan bersama teman. Coba tanya teman Thai "วันหยุดชอบทำอะไร" (suka melakukan apa di hari libur?) dan kamu akan melihat apa yang membuatnya tersenyum.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.