Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 28

อากาศและฤดู Cuaca dan musim

aa-gàat láe rúe-duu

Kosakata cuaca: อากาศ, ร้อน, หนาว, ฝน, แดด, ลม, ฤดู, หน้าร้อน, หน้าฝน, ตก. Tata bahasa inti: subjek cuaca adalah "อากาศ" (cuaca/udara) — "อากาศร้อน" (panas), "อากาศหนาว" (dingin) — kata sifat mengikuti langsung, tanpa "เป็น". Untuk hujan, pakai "ฝนตก" (hujan turun). Penutur Inggris, terbiasa "it's hot", cenderung menerjemahkan "it" jadi "มัน" — "มันร้อน" ✗ → "อากาศร้อน" ✓. Sudut nada: ร้อน (tinggi) vs หนาว (naik).

มันร้อน? อากาศร้อน? — มันร้อน? atau อากาศร้อน?

  1. Somchai เจมส์ วันนี้ร้อนไหมครับ James, hari ini panas?
  2. James ครับ มันร้อนมาก Ya, panas sekali. (slip: cuaca Thai memakai "อากาศ", bukan "มัน" → "อากาศร้อนมาก")
  3. Somchai ใช้ "อากาศ" ครับ ไม่ใช่ "มัน": "อากาศร้อนมาก" Pakai "อากาศ", bukan "มัน": "อากาศร้อนมาก".
  4. James อ๋อ วันนี้อากาศร้อนมากครับ Oh, hari ini cuacanya panas sekali.

หน้าร้อนกับหน้าฝน — Musim panas dan musim hujan

  1. Malee เจมส์ หน้าร้อนที่เมืองไทยร้อนไหมคะ James, musim panas di Thailand panas?
  2. James ร้อนมากครับ แล้วหน้าฝนล่ะครับ Panas sekali. Kalau musim hujan bagaimana?
  3. Malee หน้าฝนฝนตกบ่อยค่ะ แต่ไม่ร้อน Musim hujan sering hujan, tapi tidak panas.
  4. James ผมชอบหน้าฝนครับ อากาศไม่ร้อน Saya suka musim hujan; cuacanya tidak panas.
汉字PinyinPOSMeaning
อากาศ aa-gàat n. cuaca, udara
ร้อน ráawn adj. panas
หนาว nǎao adj. dingin
ฝน fǒn n. hujan
แดด dàet n. sinar matahari
ลม lom n. angin
ฤดู rúe-duu n. musim
หน้าร้อน nâa-ráawn n. musim panas
หน้าฝน nâa-fǒn n. musim hujan
ตก dtòk v. turun (hujan turun)

อากาศ: "อากาศร้อน" (ประธานคือ "อากาศ") Cuaca: "อากาศร้อน" (subjeknya "อากาศ")

ในภาษาไทย ประธานของอากาศคือ "อากาศ" (the weather/air) พูดว่า "อากาศร้อน" (it is hot), "อากาศหนาว" (it is cold), "อากาศดี" (the weather is nice) — คำคุณศัพท์ตามหลัง "อากาศ" ทันที ไม่ต้องมี "เป็น". เติมเวลาไว้หน้า: "วันนี้อากาศร้อน", "หน้าร้อนอากาศร้อนมาก". ฝนพูดต่างออกไป: "ฝนตก" (it rains, ฝน + ตก = rain falls). แดดพูดว่า "มีแดด" (it is sunny). ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "it's hot" จึงมักแปล "it" เป็น "มัน" — "มันร้อน" ✗. แต่ไทยใช้ "อากาศ" ไม่ใช้ "มัน" กับอากาศ: "อากาศร้อน" ✓ (หรือพูดสั้น ๆ ว่า "ร้อน" ก็ได้). ถามว่า "อากาศเป็นยังไง" หรือ "วันนี้ร้อนไหม".

Dalam bahasa Thai, subjek cuaca adalah "อากาศ" (cuaca/udara). Katakan "อากาศร้อน" (panas), "อากาศหนาว" (dingin), "อากาศดี" (cuacanya bagus) — kata sifat mengikuti "อากาศ" langsung, tanpa "เป็น". Tambahkan waktu di depan: "วันนี้อากาศร้อน" (hari ini panas), "หน้าร้อนอากาศร้อนมาก" (musim panas sangat panas). Hujan diucapkan lain: "ฝนตก" (hujan, ฝน + ตก = hujan turun). Sinar matahari adalah "มีแดด" (cerah). Penutur Inggris, terbiasa "it's hot", cenderung menerjemahkan "it" jadi "มัน" — "มันร้อน" ✗. Tapi bahasa Thai memakai "อากาศ", bukan "มัน", untuk cuaca: "อากาศร้อน" ✓ (atau singkat "ร้อน"). Tanya "อากาศเป็นยังไง" (bagaimana cuacanya?) atau "วันนี้ร้อนไหม" (hari ini panas?).

  • วันนี้อากาศร้อน wan-níi aa-gàat ráawn Hari ini cuacanya panas.
  • ฝนตกแล้ว fǒn dtòk láew Sudah hujan.
  • หน้าร้อนอากาศร้อนมาก nâa-ráawn aa-gàat ráawn mâak Musim panas sangat panas.
  • อากาศวันนี้ดีไหม — ไม่ดี ฝนตก aa-gàat wan-níi dii mǎi — mâi dii, fǒn dtòk Cuaca hari ini bagus? — Tidak, hujan.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.