Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 27

Was machst du gern? 何をするのが好き?

余暇と好みについて話す。語彙:die Freizeit, das Hobby, Fußball spielen, lesen, tanzen, schwimmen, wandern, die Musik, der Film, gern。要点:「gern」は活用した動詞の後に来て、何かを好んでする意を表す —「Ich spiele gern Fußball」(サッカーをするのが好き)、「Sie liest gern」(彼女は読書が好き)。動詞は2番目に留まる。英語話者は「like to play」のように「mögen+不定詞」を作る:「Ich mag spielen Fußball」✗ →「Ich spiele gern Fußball」✓。強調:gern → lieber → am liebsten(「Ich schwimme lieber als ich laufe」=走るより泳ぐほうが好き)。発音コーナー:語頭の「sp」「st」=「schp」/「scht」(spielen, Sport)。文化パート3:クラブ(Vereine)、サッカーとハイキング、「Kaffee und Kuchen」(コーヒーとケーキ)。

Ich mag spielen / Ich spiele gern

  1. Lukas Mike, was machst du am Wochenende gern? マイク、週末は何をするのが好き?
  2. Mike Ich mag spielen Fußball. 僕はサッカーをするのが好き。(間違い: ここでドイツ語は「mögen」+不定詞を使わない —動詞を活用して「gern」を足す:「Ich spiele gern Fußball」)
  3. Lukas Fast! Sag: „Ich spiele gern Fußball.“ おしい!こう言って:「Ich spiele gern Fußball。」
  4. Mike Ah, klar: Ich spiele gern Fußball. Und du? ああ、なるほど:僕はサッカーをするのが好き。君は?
  5. Lukas Ich lese gern und höre gern Musik. 僕は読書と音楽を聞くのが好き。
  6. Mike Toll! Am liebsten spiele ich aber Fußball. いいね!でも一番はやっぱりサッカー。

Am Wochenende — 週末に

  1. Lena Was machst du am Samstag, Lukas? ルーカス、土曜日は何するの?
  2. Lukas Am Vormittag schwimme ich gern. Und du? 午前は泳ぐのが好き。君は?
  3. Lena Ich tanze gern. Am Abend gehe ich oft tanzen. 私は踊るのが好き。夜はよく踊りに行くの。
  4. Lukas Und am Sonntag? Wanderst du gern? じゃあ日曜は?ハイキングは好き?
  5. Lena Ja, sehr! Am liebsten wandere ich in den Bergen. うん、大好き!一番は山でのハイキング。
汉字PinyinPOSMeaning
die Freizeit n.f. 余暇
das Hobby n.n. 趣味
Fußball spielen phrase サッカーをする
lesen v. 読む
tanzen v. 踊る
schwimmen v. 泳ぐ
wandern v. ハイキングする
die Musik n.f. 音楽
der Film n.m. 映画
gern adv. 好んで(「するのが好き」を表す)
lieber adv. むしろ、より好んで(gern → lieber)

„gern“ + Verb auf Position 2 「gern」+動詞は2番目

Um zu sagen, dass man etwas gern tut, braucht man kein neues Verb — man konjugiert das normale Verb und stellt „gern“ dahinter: „Ich spiele gern Fußball“, „Sie liest gern“, „Wir tanzen gern“. Das Verb bleibt auf Position 2, „gern“ kommt direkt danach. Verneinung: „nicht gern“ — „Ich koche nicht gern“. Achtung, typischer Fehler: Englischsprachige übersetzen „I like to play“ mit „mögen“ + Infinitiv und sagen „Ich mag spielen Fußball“ ✗. Im Deutschen ist das viel einfacher: „Ich spiele gern Fußball“ ✓. („mögen“ benutzt man eher mit einem Nomen: „Ich mag Fußball“, „Ich mag Kaffee“.) Für Vorlieben steigert man „gern“: gern → lieber → am liebsten. „Ich trinke gern Tee, aber lieber Kaffee, und am liebsten Wasser.“

何かを好んでするというのに新しい動詞は要らない —普通の動詞を活用して「gern」を後ろに置く:「Ich spiele gern Fußball」(サッカーが好き)、「Sie liest gern」(彼女は読書が好き)、「Wir tanzen gern」(私たちは踊るのが好き)。動詞は2番目に留まり、「gern」がすぐ後に来る。否定:「nicht gern」—「Ich koche nicht gern」(料理は好きじゃない)。注意、よくある間違い:英語話者は「I like to play」を「mögen」+不定詞で訳して「Ich mag spielen Fußball」✗と言う。ドイツ語はずっと簡単:「Ich spiele gern Fußball」✓。(「mögen」はむしろ名詞と使う:「Ich mag Fußball」「Ich mag Kaffee」。)好みは「gern」を強める:gern → lieber → am liebsten。「Ich trinke gern Tee, aber lieber Kaffee, und am liebsten Wasser」(お茶が好き、でもコーヒーのほうが、一番は水)。

  • Ich spiele gern Fußball. 私はサッカーをするのが好き。
  • Meine Mutter liest gern Romane. 母は小説を読むのが好き。
  • Wir wandern gern in den Bergen. 私たちは山でハイキングするのが好き。
  • Ich schwimme lieber als ich laufe. 走るより泳ぐほうが好き。

Vereine, Wandern und „Kaffee und Kuchen“ クラブ、ハイキングと「Kaffee und Kuchen」

ドイツ人はどう余暇を過ごすのでしょう?三つが目立ちます:ほぼ誰もが「Verein」(クラブ)に入り、週末は自然へ出かけ、午後には「Kaffee und Kuchen」(コーヒーとケーキ)があります。この三つの習慣がこの国について多くを語ります。

クラブの暮らし

In Germany there are hundreds of thousands of „Vereine“ — for almost every hobby: football clubs, choirs, chess clubs, even rabbit breeders. A Verein is more than a sports ground; it is a meeting point where you make friends and do something together. Many children join a „Sportverein“ (sports club) early, and adults often stay in one their whole lives. People like to say: „In Deutschland gibt es für alles einen Verein“ (In Germany there is a club for everything).

サッカーとハイキング

Football is the number one favourite sport. On Saturday the „Bundesliga“ is on, and many cheer for their club — whether in the stadium or at a „Public Viewing“. But Germans also love calm: at the weekend many are drawn to the forest or the mountains to go „Wandern“ (hiking). Sturdy shoes, a rucksack, a picnic — and off you go. „Frische Luft“ (fresh air) and exercise are seen as healthy and typically German. After the hike the food tastes twice as good.

コーヒーとケーキ

On Sunday afternoon, around three or four o'clock, comes a lovely tradition: „Kaffee und Kuchen“. Family and friends sit down together, there is coffee and a piece of cake — for example „Apfelkuchen“ (apple cake) or the famous „Schwarzwälder Kirschtorte“ (Black Forest cake). It is not a big meal but a cosy break for talking. Anyone invited often brings a cake themselves. „Gemütlichkeit“ — that German word for warmth and cosiness — describes the moment perfectly.

クラブ、自然、そして「Kaffee und Kuchen」—ドイツの余暇への三つのシンプルな窓。示すのは:多くの人にとって共同体、新鮮な空気、居心地よい休憩は暮らしの一部だということ。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.