Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 27
Kesukaan dan waktu luang 好きなことと余暇
趣味の語彙:hobi, musik, film, olahraga, sepak bola, suka, berenang, membaca, menyanyi, main。核心文法:「suka + 名詞/動詞」—「suka musik」(音楽が好き)「suka berenang」(泳ぐのが好き)。動詞の前に「untuk」は無い。英語話者は「like TO swim」に慣れ「untuk」を入れがち —「suka untuk berenang」✗ →「suka berenang」✓。文化コーナー:インドネシアの余暇と一体感。発音コーナー:「menyanyi」の「ny」音、「berenang」の曖昧母音。
Dialogue
suka untuk berenang? suka berenang? — suka untuk berenang? それとも suka berenang?
- Budi Mike, kamu suka olahraga apa? マイク、どんなスポーツが好き?
- Mike Saya suka untuk berenang. 私は泳ぐのが好き。(間違い:「suka」と動詞の間に「untuk」なし →「Saya suka berenang」)
- Budi Tanpa "untuk". "suka" langsung diikuti kata kerja: "Saya suka berenang." 「untuk」なし。「suka」の直後に動詞:「Saya suka berenang.」
- Mike Oh, saya suka berenang. ああ、私は泳ぐのが好き。
Dialogue
Hobi kamu apa? — 趣味は何?
- Sari Mike, hobi kamu apa? マイク、趣味は何?
- Mike Saya suka berenang dan membaca. Kamu? 私は泳ぐのと読書が好き。あなたは?
- Sari Saya suka nonton film. Kamu suka film juga? 私は映画を見るのが好き。あなたも映画好き?
- Mike Ya, saya suka film juga. うん、私も映画が好き。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| hobi | n. | 趣味 | |
| musik | n. | 音楽 | |
| film | n. | 映画 | |
| olahraga | n. | スポーツ、運動 | |
| sepak bola | n. | サッカー | |
| suka | v. | 好き | |
| berenang | v. | 泳ぐ | |
| membaca | v. | 読む | |
| menyanyi | v. | 歌う | |
| main | v. | 遊ぶ、(競技を)する |
Grammar
suka + kata benda/kata kerja (tanpa "untuk") 「suka」+ 名詞/動詞(「untuk」なし)
Katakan apa yang kamu suka dengan "suka" langsung diikuti kata benda ATAU kata kerja: "suka musik" (like music), "suka sepak bola" (like football), "suka berenang" (like to swim), "suka membaca" (like to read). Tidak ada kata "untuk" (to) di antara "suka" dan kata kerja. Penutur Inggris terbiasa "like TO swim" sehingga sering menyisipkan "untuk" — "suka untuk berenang" ✗ — salah. Yang benar: "suka berenang" ✓. Untuk mengatakan tidak suka, pakai "tidak suka". Untuk memperkuat, pakai "sekali" di belakang atau "sangat" di depan (bab 9): "suka sekali", "sangat suka". Tanya dengan "suka … tidak?" atau "suka … nggak?": "Kamu suka olahraga tidak?"
好きなものは「suka」の直後に名詞か動詞を続けて言う:「suka musik」(音楽が好き)「suka sepak bola」(サッカーが好き)「suka berenang」(泳ぐのが好き)「suka membaca」(読書が好き)。「suka」と動詞の間に「untuk」(to)は無い。英語話者は「like TO swim」に慣れ「untuk」を入れがち —「suka untuk berenang」✗ — 誤り。正しくは「suka berenang」✓。「好きではない」は「tidak suka」。強めるには後ろに「sekali」か前に「sangat」(第9課):「suka sekali」「sangat suka」。「suka … tidak?」か「suka … nggak?」で尋ねる:「Kamu suka olahraga tidak?」(スポーツは好き?)。
- Saya suka sepak bola. 私はサッカーが好き。
- Saya suka berenang. 私は泳ぐのが好き。
- Kamu suka film tidak? 映画は好き?
- Dia suka menyanyi tapi tidak suka olahraga. 彼は歌が好きだけどスポーツは好きじゃない。
Culture
Waktu luang dan kebersamaan 余暇と一体感
多くのインドネシア人にとって、余暇は一人になることではなく集まることです。それを捉える一語があります:「nongkrong」— 友人とくつろいで過ごすこと、よくワルン(小さな食堂)やカフェで、特別な予定もなく何時間もおしゃべりする。一体感がほぼすべての娯楽の中心です。
Nongkrong:集まっておしゃべり
After work or class, many young people "nongkrong" — gathering at a coffee stall, a street-food spot, or a café, ordering coffee or sweet tea, then chatting for a long time. No special reason is needed; the gathering itself is the point. A simple coffee stall can be full until late at night. This is where the latest news is shared, jokes are traded, and friendships are kept up. For Indonesians, "ngobrol" (relaxed chatting) is a valued activity, not just filling time.
スポーツ:バドミントンとサッカー
Two sports unite this country. "Bulu tangkis" (badminton) is a national pride: Indonesia is often a world champion, and badminton courts are everywhere, from sports halls to narrow alleys in the kampung (neighbourhood). "Sepak bola" (football) is also hugely popular — people follow the local league and European teams, and children play ball on fields or in the street. In the morning, many people take a gentle walk or join group "senam" (aerobics) in parks and town squares. Sport here is almost always lively and done together.
家族と過ごす週末
Weekends often centre on family. Many families eat together, go to the market or a mall, or visit relatives. Even the meal is usually shared, from dishes placed in the middle of the table. During long holidays such as Lebaran (Eid), millions "mudik" — return to their home village to gather with the extended family; the roads are packed and the mood is warm. For Indonesians, being with family is not just an event but one of the greatest joys.
まとめ:インドネシア人の余暇はほぼ常に一体感に関わる — 友人とのたむろ、路地でのバドミントン、週末の家族の食事。インドネシアの友人に「Kamu suka melakukan apa di waktu luang?」(余暇に何をするのが好き?)と聞いてみれば、たいてい答えに誰か他の人が出てくる。
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →