Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 27
Kesukaan dan waktu luang สิ่งที่ชอบและเวลาว่าง
คำศัพท์งานอดิเรก: hobi, musik, film, olahraga, sepak bola, suka, berenang, membaca, menyanyi, main ไวยากรณ์หลัก: "suka + คำนาม/กริยา" — "suka musik" (ชอบดนตรี), "suka berenang" (ชอบว่ายน้ำ) ไม่มี "untuk" ก่อนกริยา ผู้พูดอังกฤษชิน "like TO swim" จึงมักแทรก "untuk" — "suka untuk berenang" ✗ → "suka berenang" ✓ มุมวัฒนธรรม: เวลาว่างและความเป็นหมู่คณะของคนอินโดนีเซีย มุมการออกเสียง: เสียง "ny" ใน "menyanyi" และ e เบาใน "berenang"
บทสนทนา
suka untuk berenang? suka berenang? — suka untuk berenang? หรือ suka berenang?
- Budi Mike, kamu suka olahraga apa? ไมค์ คุณชอบกีฬาอะไร?
- Mike Saya suka untuk berenang. ผมชอบว่ายน้ำ (พลาด: ไม่มี "untuk" ระหว่าง "suka" กับกริยา → "Saya suka berenang")
- Budi Tanpa "untuk". "suka" langsung diikuti kata kerja: "Saya suka berenang." ไม่มี "untuk" "suka" ตามด้วยกริยาทันที: "Saya suka berenang."
- Mike Oh, saya suka berenang. อ้อ ผมชอบว่ายน้ำ
บทสนทนา
Hobi kamu apa? — งานอดิเรกของคุณคืออะไร?
- Sari Mike, hobi kamu apa? ไมค์ งานอดิเรกของคุณคืออะไร?
- Mike Saya suka berenang dan membaca. Kamu? ผมชอบว่ายน้ำกับอ่านหนังสือ แล้วคุณล่ะ?
- Sari Saya suka nonton film. Kamu suka film juga? ฉันชอบดูหนัง คุณชอบหนังด้วยไหม?
- Mike Ya, saya suka film juga. ใช่ ผมก็ชอบหนังเหมือนกัน
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| hobi | n. | งานอดิเรก | |
| musik | n. | ดนตรี | |
| film | n. | หนัง | |
| olahraga | n. | กีฬา | |
| sepak bola | n. | ฟุตบอล | |
| suka | v. | ชอบ | |
| berenang | v. | ว่ายน้ำ | |
| membaca | v. | อ่าน | |
| menyanyi | v. | ร้องเพลง | |
| main | v. | เล่น |
ไวยากรณ์
suka + kata benda/kata kerja (tanpa "untuk") "suka" + คำนาม/กริยา (ไม่มี "untuk")
Katakan apa yang kamu suka dengan "suka" langsung diikuti kata benda ATAU kata kerja: "suka musik" (like music), "suka sepak bola" (like football), "suka berenang" (like to swim), "suka membaca" (like to read). Tidak ada kata "untuk" (to) di antara "suka" dan kata kerja. Penutur Inggris terbiasa "like TO swim" sehingga sering menyisipkan "untuk" — "suka untuk berenang" ✗ — salah. Yang benar: "suka berenang" ✓. Untuk mengatakan tidak suka, pakai "tidak suka". Untuk memperkuat, pakai "sekali" di belakang atau "sangat" di depan (bab 9): "suka sekali", "sangat suka". Tanya dengan "suka … tidak?" atau "suka … nggak?": "Kamu suka olahraga tidak?"
บอกสิ่งที่ชอบด้วย "suka" ตามด้วยคำนามหรือกริยาทันที: "suka musik" (ชอบดนตรี), "suka sepak bola" (ชอบฟุตบอล), "suka berenang" (ชอบว่ายน้ำ), "suka membaca" (ชอบอ่าน) ไม่มีคำ "untuk" (to) ระหว่าง "suka" กับกริยา ผู้พูดอังกฤษชิน "like TO swim" จึงมักแทรก "untuk" — "suka untuk berenang" ✗ — ผิด ที่ถูกคือ "suka berenang" ✓ "ไม่ชอบ" ใช้ "tidak suka" เน้นด้วย "sekali" ข้างหลังหรือ "sangat" ข้างหน้า (บทที่ 9): "suka sekali", "sangat suka" ถามด้วย "suka … tidak?" หรือ "suka … nggak?": "Kamu suka olahraga tidak?" (คุณชอบกีฬาไหม?)
- Saya suka sepak bola. ผมชอบฟุตบอล
- Saya suka berenang. ผมชอบว่ายน้ำ
- Kamu suka film tidak? คุณชอบหนังไหม?
- Dia suka menyanyi tapi tidak suka olahraga. เขาชอบร้องเพลงแต่ไม่ชอบกีฬา
วัฒนธรรม
Waktu luang dan kebersamaan เวลาว่างและความเป็นหมู่คณะ
สำหรับคนอินโดนีเซียหลายคน เวลาว่างไม่ใช่การอยู่คนเดียว แต่คือการมารวมตัวกัน มีคำหนึ่งที่จับใจความนี้: "nongkrong" — นั่งเล่นสบาย ๆ กับเพื่อน มักที่ warung (ร้านอาหารเล็ก ๆ) หรือคาเฟ่ คุยกันหลายชั่วโมงโดยไม่มีกำหนดการพิเศษ ความเป็นหมู่คณะคือหัวใจของกิจกรรมพักผ่อนแทบทุกอย่าง
Nongkrong: มารวมตัวและคุยกัน
After work or class, many young people "nongkrong" — gathering at a coffee stall, a street-food spot, or a café, ordering coffee or sweet tea, then chatting for a long time. No special reason is needed; the gathering itself is the point. A simple coffee stall can be full until late at night. This is where the latest news is shared, jokes are traded, and friendships are kept up. For Indonesians, "ngobrol" (relaxed chatting) is a valued activity, not just filling time.
กีฬา: แบดมินตันและฟุตบอล
Two sports unite this country. "Bulu tangkis" (badminton) is a national pride: Indonesia is often a world champion, and badminton courts are everywhere, from sports halls to narrow alleys in the kampung (neighbourhood). "Sepak bola" (football) is also hugely popular — people follow the local league and European teams, and children play ball on fields or in the street. In the morning, many people take a gentle walk or join group "senam" (aerobics) in parks and town squares. Sport here is almost always lively and done together.
สุดสัปดาห์กับครอบครัว
Weekends often centre on family. Many families eat together, go to the market or a mall, or visit relatives. Even the meal is usually shared, from dishes placed in the middle of the table. During long holidays such as Lebaran (Eid), millions "mudik" — return to their home village to gather with the extended family; the roads are packed and the mood is warm. For Indonesians, being with family is not just an event but one of the greatest joys.
สรุป: เวลาว่างของคนอินโดนีเซียแทบทุกครั้งเกี่ยวกับความเป็นหมู่คณะ — นั่งเล่นกับเพื่อน เล่นแบดมินตันในตรอก หรือกินข้าวกับครอบครัวช่วงสุดสัปดาห์ ลองถามเพื่อนอินโดนีเซียว่า "Kamu suka melakukan apa di waktu luang?" (คุณชอบทำอะไรตอนว่าง?) แล้วคำตอบมักมีคนอื่นเกี่ยวข้องด้วย
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →