Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 42
도와줄 수 있어요? 手伝ってもらえますか?
日常のテクノロジー。語彙:컴퓨터、앱、인터넷、비밀번호、화면、음성 메시지、다운로드하다、입력하다、도와주다、연결。要点文法:能力・可能の「-(으)ㄹ 수 있다 / 없다」。動詞の語幹に付ける。パッチムなし → 「-ㄹ 수 있다」(가다 → 갈 수 있다)、パッチムあり → 「-을 수 있다」(먹다 → 먹을 수 있다)。「있다」=「할 수 있다」(can)、「없다」=「할 수 없다」(cannot)。三つの意味を含む:能力(「저는 수영할 수 있어요」泳げる)、可能性(「비가 올 수 있어요」雨が降るかも)、許可・依頼(「여기 앉을 수 있어요?」ここに座ってもいい?、「도와줄 수 있어요?」手伝ってくれる?)。重要:「수」を必ず入れる。英語の「can + 動詞」には間の語がないので、英語話者は「수」を落として「할 있어요」✗ と言いがち。必ず「할 수 있어요」✓ と言う。第21課の「-고 싶어요」(하고 싶다)と混同しないで — あれは「〜したい」、これは「〜できる」。これは文化のレッスン(§6):韓国のテクノロジー — 카카오톡、빨리빨리、카카오페이・삼성페이。ハングルコーナー:「-ㄹ 수」の「수」は濃音化して[쑤](할 수[할 쑤])、「있어요」は[이써요]。
Dialogue
도와줄 있어요 / 도와줄 수 있어요
- Jieun 마이클 씨, 제 휴대폰이 와이파이에 연결이 안 돼요. 이런 거 잘 알아요? マイケルさん、私のスマホが wifi につながりません。こういうの分かりますか?
- Michael 네! 제가 도와줄 있어요. はい!手伝えます。(間違い:「수」が抜けている —「도와줄 수 있어요」が正しい)
- Jieun 거의 맞아요! 그런데 "수"를 꼭 넣어야 해요: "도와줄 수 있어요". ほぼ正解!でも「수」を必ず入れないと:「도와줄 수 있어요」。
- Michael 아, "-(으)ㄹ 수 있어요"! "수"를 빼면 안 되는군요. 그럼: 제가 도와줄 수 있어요. 화면을 봐도 돼요? ああ、「-(으)ㄹ 수 있어요」!「수」を抜いてはいけないんですね。じゃあ:手伝えます。画面を見てもいいですか?
- Jieun 네, 봐도 돼요. 휴대폰을 다시 켤 수 있어요? はい、見てもいいです。スマホをもう一度つけられますか?
- Michael 됐어요! 다시 켰더니 연결할 수 있어요. 봤죠? "수"가 꼭 있어야 해요. できました!もう一度つけたら接続できます。ほら?「수」が必ず要ります。
Dialogue
음성 메시지 아니면 문자? — 音声メッセージ、それともメッセージ?
- Jieun 민수 씨, 파티 주소를 보내 줄 수 있어요? ミンスさん、パーティーの住所を送ってもらえますか?
- Minsu 네, 보낼 수 있어요. 음성 메시지가 좋아요, 아니면 문자가 좋아요? はい、送れます。音声メッセージがいいですか、それとも文字がいいですか?
- Jieun 문자로 부탁해요. 그러면 주소를 지도에 입력할 수 있어요. 文字でお願いします。そうすれば住所を地図に入力できます。
- Minsu 알겠어요. 그런데 여기 신호가 약해서 조금 걸릴 수 있어요. 了解です。でもここは電波が弱いので、少しかかるかもしれません。
- Jieun 괜찮아요. 안 오면 전화해서 길을 알려 줄 수 있어요? 大丈夫です。届かなかったら、電話して道を教えてもらえますか?
- Minsu 완벽해요. 자, 보냈어요. 도착했는지 확인할 수 있어요? 完璧です。はい、送りました。届いたか確認できますか?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 컴퓨터 | keompyuteo | n. | コンピューター |
| 앱 | aep | n. | アプリ |
| 인터넷 | inteonet | n. | インターネット |
| 비밀번호 | bimilbeonho | n. | パスワード |
| 화면 | hwamyeon | n. | 画面 |
| 음성 메시지 | eumseong mesiji | n. | 音声メッセージ |
| 다운로드하다 | daunrodeuhada | v. | ダウンロードする |
| 입력하다 | imnyeokhada | v. | 入力する |
| 도와주다 | dowajuda | v. | 手伝う、助ける |
| 연결 | yeongyeol | n. | 接続 |
| 켜다 | kyeoda | v. | つける、起動する |
| 아마 | ama | adv. | たぶん |
Grammar
능력·가능: "-(으)ㄹ 수 있다 / 없다" 能力・可能:「-(으)ㄹ 수 있다 / 없다」
"-(으)ㄹ 수 있다"는 "할 수 있다"(=can), "-(으)ㄹ 수 없다"는 "할 수 없다"(=cannot)를 나타내요. 동사 어간에 붙입니다. 받침이 없으면 "-ㄹ 수 있다": 가다 → 갈 수 있어요, 하다 → 할 수 있어요, 보내다 → 보낼 수 있어요. 받침이 있으면 "-을 수 있다": 먹다 → 먹을 수 있어요, 읽다 → 읽을 수 있어요, 앉다 → 앉을 수 있어요. (ㄹ 받침 동사는 만들다 → 만들 수 있어요처럼 ㄹ이 하나만 남아요.) 이 표현은 세 가지를 담아요: (1) 능력 — "저는 수영할 수 있어요", "한국어를 읽을 수 있어요?"; (2) 가능성 — "비가 올 수 있어요", "연결이 끊길 수 있어요"; (3) 허락·부탁 — "여기 앉을 수 있어요?", "도와줄 수 있어요?", "천천히 말해 줄 수 있어요?". 가장 중요한 규칙: "수"를 절대 빼면 안 돼요. 영어 "can help"에는 중간 단어가 없어서 영어권 학습자는 "수"를 빠뜨리고 "할 있어요" ✗라고 하기 쉬워요. 반드시 "동사어간 + (으)ㄹ + 수 + 있어요/없어요" 순서로, "할 수 있어요" ✓라고 하세요. 그리고 21과의 "-고 싶어요"(=원하다)와 헷갈리지 마세요: "먹고 싶어요"는 "먹고 싶다"(=want to eat), "먹을 수 있어요"는 "먹을 수 있다"(=can eat)로 뜻이 달라요.
「-(으)ㄹ 수 있다」は「할 수 있다」(=can)、「-(으)ㄹ 수 없다」は「할 수 없다」(=cannot)を表す。動詞の語幹に付ける。パッチムなし →「-ㄹ 수 있다」:가다 → 갈 수 있어요、하다 → 할 수 있어요、보내다 → 보낼 수 있어요。パッチムあり →「-을 수 있다」:먹다 → 먹을 수 있어요、읽다 → 읽을 수 있어요、앉다 → 앉을 수 있어요。(ㄹパッチムの動詞は ㄹ を一つだけ残す:만들다 → 만들 수 있어요。)この表現は三つの意味を含む:(1) 能力 —「저는 수영할 수 있어요」(泳げる)、「한국어를 읽을 수 있어요?」(韓国語が読める?);(2) 可能性 —「비가 올 수 있어요」(雨が降るかも)、「연결이 끊길 수 있어요」(接続が切れるかも);(3) 許可・依頼 —「여기 앉을 수 있어요?」(ここに座ってもいい?)、「도와줄 수 있어요?」(手伝ってくれる?)、「천천히 말해 줄 수 있어요?」(ゆっくり話してくれる?)。最も大事な規則:「수」を絶対に落とさない。英語「can help」には間の語がないので、英語話者は「수」を落として「할 있어요」✗ と言いがち。必ず「動詞語幹 + (으)ㄹ + 수 + 있어요/없어요」の順で「할 수 있어요」✓ と言う。第21課の「-고 싶어요」(=want)と混同しないで:「먹고 싶어요」は「食べたい」、「먹을 수 있어요」は「食べられる」で意味が違う。
- 이 앱을 다운로드하는 걸 도와줄 수 있어요? このアプリのダウンロードを手伝ってくれますか?
- 비밀번호를 잊어버려서 들어갈 수 없어요. パスワードを忘れてログインできません。
- 인터넷이 느려서 연결이 끊길 수 있어요. ネットが遅いので、接続が切れるかもしれません。
- 다 입력하지 말고 음성 메시지를 보낼 수 있어요. 全部入力せずに音声メッセージを送れます。
- 컴퓨터를 잠깐 쓸 수 있어요? ちょっとコンピューターを使ってもいいですか?
Culture
한국의 기술 韓国のテクノロジー
韓国はインターネットがとても速く、ほぼすべてがスマホ一つで済む国です。三つの習慣(カカオトークで連絡する、「빨리빨리」の速い文化とアプリ生態系、スマホで決済する)を知れば、誰かが「카톡해요」(カカオで連絡して)や「카카오페이로 보낼게요」(カカオペイで送るね)と言っても慌てずにすみます。
カカオトーク:みんなのメッセンジャー
In Korea almost all contact happens through KakaoTalk ("카톡"): family, friends, companies, even shops. "카톡해요" or "카톡 줘요" means "contact me on Kakao". People use lots of emoticons ("이모티콘"), and you can send voice messages too. Even with someone you've just met, it is common to exchange a Kakao ID or QR code instead of a phone number. If you want to reply in writing, you can say "톡으로 보내 주세요" (please send it by Kakao), and if it's not urgent, it's fine to reply at your own pace.
「빨리빨리」とアプリ生態系
One key word for understanding Korea is "빨리빨리" (= quickly, quickly!). The internet is among the fastest in the world, and deliveries and payments happen very quickly. And for search, people usually use "Naver" more than Google. Kakao and Naver are big app ecosystems that do messaging, maps, shopping and even payment. So with one app you can look at a map, call a taxi and send money. You don't have to learn all of this now — just knowing the names means you won't get lost when someone says "네이버에서 찾아봐요" (look it up on Naver).
スマホで支払う
In Korea it is very common to pay without cash, with a phone or a card. With apps like "카카오페이" (KakaoPay) and "삼성페이" (Samsung Pay), you scan a QR at a shop or hold your phone up and it pays right away. When friends split a meal, someone says "카카오페이로 보낼게요" (I'll send it by KakaoPay) and sends the money instantly. For the subway and buses, you can ride with "티머니" (a transit card) or your phone. So many people carry just a phone, no wallet. You don't need to use it all from the start, but "여기 카드 돼요?" (do you take card here?) and "카카오페이 돼요?" (do you take KakaoPay?) are very handy to know.
まとめると:韓国のテクノロジーは速く、ほぼすべてがスマホ一つに収まっています — カカオで連絡し、ネイバーで調べ、カカオペイで支払う。全部得意である必要はありません。習慣を知っておけば、「카톡으로 보낼 수 있어요?」(カカオで送れますか?)や「카드 돼요?」(カード使えますか?)のような言葉を自然に言えます。
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →