Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 42

도와줄 수 있어요? Bisakah kamu membantu saya?

Teknologi sehari-hari. Kosakata: 컴퓨터, 앱, 인터넷, 비밀번호, 화면, 음성 메시지, 다운로드하다, 입력하다, 도와주다, 연결. Tata bahasa utama: akhiran kemampuan/kemungkinan "-(으)ㄹ 수 있다 / 없다". Menempel pada akar verba. Tanpa 받침 → "-ㄹ 수 있다" (가다 → 갈 수 있다), dengan 받침 → "-을 수 있다" (먹다 → 먹을 수 있다). "있다" = "할 수 있다" (bisa), "없다" = "할 수 없다" (tak bisa). Mencakup tiga gagasan: kemampuan ("저는 수영할 수 있어요", saya bisa berenang), kemungkinan ("비가 올 수 있어요", mungkin hujan), izin/permintaan ("여기 앉을 수 있어요?", boleh saya duduk di sini?, "도와줄 수 있어요?", bisakah kamu membantu saya?). Penting: harus ada "수". Karena "can + verba" Inggris tak punya kata di tengah, penutur Inggris sering membuang "수" dan berkata "할 있어요" ✗. Selalu katakan "할 수 있어요" ✓. Jangan bingung dengan "-고 싶어요" (하고 싶다) bab 21 — itu "ingin", ini "bisa". Ini pelajaran budaya (§6): teknologi di Korea — 카카오톡, 빨리빨리, 카카오페이·삼성페이. Sudut Hangul: "수" dalam "-ㄹ 수" ditegangkan jadi [쑤] (할 수 [할 쑤]), dan "있어요" adalah [이써요].

도와줄 있어요 / 도와줄 수 있어요

  1. Jieun 마이클 씨, 제 휴대폰이 와이파이에 연결이 안 돼요. 이런 거 잘 알아요? Michael, ponselku tidak mau terhubung ke wifi. Kamu paham hal-hal begini?
  2. Michael 네! 제가 도와줄 있어요. Bisa! Aku bisa membantumu. (slip: "수" hilang — seharusnya "도와줄 수 있어요")
  3. Jieun 거의 맞아요! 그런데 "수"를 꼭 넣어야 해요: "도와줄 수 있어요". Hampir benar! Tapi harus ada "수": "도와줄 수 있어요".
  4. Michael 아, "-(으)ㄹ 수 있어요"! "수"를 빼면 안 되는군요. 그럼: 제가 도와줄 수 있어요. 화면을 봐도 돼요? Ah, "-(으)ㄹ 수 있어요"! Tak boleh menghilangkan "수". Jadi: aku bisa membantu. Boleh lihat layarnya?
  5. Jieun 네, 봐도 돼요. 휴대폰을 다시 켤 수 있어요? Ya, silakan lihat. Bisa nyalakan ulang ponselnya?
  6. Michael 됐어요! 다시 켰더니 연결할 수 있어요. 봤죠? "수"가 꼭 있어야 해요. Selesai! Setelah dinyalakan ulang, bisa terhubung. Lihat? "수" harus selalu ada.

음성 메시지 아니면 문자? — Pesan suara atau pesan teks?

  1. Jieun 민수 씨, 파티 주소를 보내 줄 수 있어요? Minsu, bisa kirim alamat pestanya ke aku?
  2. Minsu 네, 보낼 수 있어요. 음성 메시지가 좋아요, 아니면 문자가 좋아요? Ya, bisa kukirim. Kamu suka pesan suara atau teks?
  3. Jieun 문자로 부탁해요. 그러면 주소를 지도에 입력할 수 있어요. Yang teks saja. Biar aku bisa memasukkan alamatnya ke peta.
  4. Minsu 알겠어요. 그런데 여기 신호가 약해서 조금 걸릴 수 있어요. Oke. Tapi sinyal di sini lemah, jadi mungkin agak lama.
  5. Jieun 괜찮아요. 안 오면 전화해서 길을 알려 줄 수 있어요? Tidak apa-apa. Kalau tidak sampai, bisa telepon dan beri tahu jalannya?
  6. Minsu 완벽해요. 자, 보냈어요. 도착했는지 확인할 수 있어요? Sempurna. Nah, sudah kukirim. Bisa cek apakah sudah sampai?
汉字PinyinPOSMeaning
컴퓨터 keompyuteo n. komputer
aep n. aplikasi
인터넷 inteonet n. internet
비밀번호 bimilbeonho n. kata sandi
화면 hwamyeon n. layar
음성 메시지 eumseong mesiji n. pesan suara
다운로드하다 daunrodeuhada v. mengunduh
입력하다 imnyeokhada v. mengetik, memasukkan
도와주다 dowajuda v. membantu
연결 yeongyeol n. koneksi
켜다 kyeoda v. menyalakan
아마 ama adv. mungkin

능력·가능: "-(으)ㄹ 수 있다 / 없다" Kemampuan/kemungkinan: "-(으)ㄹ 수 있다 / 없다"

"-(으)ㄹ 수 있다"는 "할 수 있다"(=can), "-(으)ㄹ 수 없다"는 "할 수 없다"(=cannot)를 나타내요. 동사 어간에 붙입니다. 받침이 없으면 "-ㄹ 수 있다": 가다 → 갈 수 있어요, 하다 → 할 수 있어요, 보내다 → 보낼 수 있어요. 받침이 있으면 "-을 수 있다": 먹다 → 먹을 수 있어요, 읽다 → 읽을 수 있어요, 앉다 → 앉을 수 있어요. (ㄹ 받침 동사는 만들다 → 만들 수 있어요처럼 ㄹ이 하나만 남아요.) 이 표현은 세 가지를 담아요: (1) 능력 — "저는 수영할 수 있어요", "한국어를 읽을 수 있어요?"; (2) 가능성 — "비가 올 수 있어요", "연결이 끊길 수 있어요"; (3) 허락·부탁 — "여기 앉을 수 있어요?", "도와줄 수 있어요?", "천천히 말해 줄 수 있어요?". 가장 중요한 규칙: "수"를 절대 빼면 안 돼요. 영어 "can help"에는 중간 단어가 없어서 영어권 학습자는 "수"를 빠뜨리고 "할 있어요" ✗라고 하기 쉬워요. 반드시 "동사어간 + (으)ㄹ + 수 + 있어요/없어요" 순서로, "할 수 있어요" ✓라고 하세요. 그리고 21과의 "-고 싶어요"(=원하다)와 헷갈리지 마세요: "먹고 싶어요"는 "먹고 싶다"(=want to eat), "먹을 수 있어요"는 "먹을 수 있다"(=can eat)로 뜻이 달라요.

"-(으)ㄹ 수 있다" berarti "할 수 있다" (= bisa), dan "-(으)ㄹ 수 없다" berarti "할 수 없다" (= tak bisa). Menempel pada akar verba. Tanpa 받침 → "-ㄹ 수 있다": 가다 → 갈 수 있어요, 하다 → 할 수 있어요, 보내다 → 보낼 수 있어요. Dengan 받침 → "-을 수 있다": 먹다 → 먹을 수 있어요, 읽다 → 읽을 수 있어요, 앉다 → 앉을 수 있어요. (Verba akar ㄹ hanya menyisakan satu ㄹ: 만들다 → 만들 수 있어요.) Ungkapan ini mencakup tiga gagasan: (1) kemampuan — "저는 수영할 수 있어요" (saya bisa berenang), "한국어를 읽을 수 있어요?" (bisa baca bahasa Korea?); (2) kemungkinan — "비가 올 수 있어요" (mungkin hujan), "연결이 끊길 수 있어요" (koneksi mungkin putus); (3) izin/permintaan — "여기 앉을 수 있어요?" (boleh duduk di sini?), "도와줄 수 있어요?" (bisa bantu?), "천천히 말해 줄 수 있어요?" (bisa bicara pelan?). Aturan terpenting: jangan pernah membuang "수". "Can help" Inggris tak punya kata di tengah, jadi penutur Inggris mudah menghilangkan "수" dan berkata "할 있어요" ✗. Selalu ikuti urutan "akar verba + (으)ㄹ + 수 + 있어요/없어요", katakan "할 수 있어요" ✓. Dan jangan bingung dengan "-고 싶어요" (= ingin) bab 21: "먹고 싶어요" itu "ingin makan", "먹을 수 있어요" itu "bisa makan" — maknanya beda.

  • 이 앱을 다운로드하는 걸 도와줄 수 있어요? Bisakah kamu membantu saya mengunduh aplikasi ini?
  • 비밀번호를 잊어버려서 들어갈 수 없어요. Saya lupa kata sandi jadi tidak bisa masuk.
  • 인터넷이 느려서 연결이 끊길 수 있어요. Internetnya lambat, jadi koneksinya mungkin putus.
  • 다 입력하지 말고 음성 메시지를 보낼 수 있어요. Tanpa mengetik semuanya, kita bisa mengirim pesan suara.
  • 컴퓨터를 잠깐 쓸 수 있어요? Boleh saya pakai komputernya sebentar?

한국의 기술 Teknologi di Korea

Korea adalah negara dengan internet yang sangat cepat dan hampir semua hal dilakukan dengan satu ponsel. Mengetahui tiga kebiasaan (berhubungan lewat KakaoTalk, budaya cepat "빨리빨리" dan ekosistem aplikasi, serta membayar lewat ponsel) membuatmu tidak bingung ketika seseorang berkata "카톡해요" (chat aku di Kakao) atau "카카오페이로 보낼게요" (aku kirim lewat KakaoPay).

KakaoTalk: messenger semua orang

In Korea almost all contact happens through KakaoTalk ("카톡"): family, friends, companies, even shops. "카톡해요" or "카톡 줘요" means "contact me on Kakao". People use lots of emoticons ("이모티콘"), and you can send voice messages too. Even with someone you've just met, it is common to exchange a Kakao ID or QR code instead of a phone number. If you want to reply in writing, you can say "톡으로 보내 주세요" (please send it by Kakao), and if it's not urgent, it's fine to reply at your own pace.

"빨리빨리" dan ekosistem aplikasi

One key word for understanding Korea is "빨리빨리" (= quickly, quickly!). The internet is among the fastest in the world, and deliveries and payments happen very quickly. And for search, people usually use "Naver" more than Google. Kakao and Naver are big app ecosystems that do messaging, maps, shopping and even payment. So with one app you can look at a map, call a taxi and send money. You don't have to learn all of this now — just knowing the names means you won't get lost when someone says "네이버에서 찾아봐요" (look it up on Naver).

Membayar lewat ponsel

In Korea it is very common to pay without cash, with a phone or a card. With apps like "카카오페이" (KakaoPay) and "삼성페이" (Samsung Pay), you scan a QR at a shop or hold your phone up and it pays right away. When friends split a meal, someone says "카카오페이로 보낼게요" (I'll send it by KakaoPay) and sends the money instantly. For the subway and buses, you can ride with "티머니" (a transit card) or your phone. So many people carry just a phone, no wallet. You don't need to use it all from the start, but "여기 카드 돼요?" (do you take card here?) and "카카오페이 돼요?" (do you take KakaoPay?) are very handy to know.

Singkatnya: teknologi Korea cepat, dan hampir semuanya muat di satu ponsel — berhubungan lewat Kakao, mencari di Naver, dan membayar dengan KakaoPay. Kamu tak perlu mahir semuanya. Cukup tahu kebiasaannya agar bisa berkata dengan wajar seperti "카톡으로 보낼 수 있어요?" (bisa kirim lewat Kakao?) atau "카드 돼요?" (terima kartu?).

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.